+ S
- All
- Anime
- Live Action

旦那役... 役な... 役...
- ENPlaying a husband, I mean... acting. Y'know, like a role.
- ESBueno, me refiero a actuar. Como un papel.
• • 0:03:20

俺の役は ヒロインに付きまとうストーカーの役
- ENI play a stalker who follows the female lead around.
- ESInterpreto a un acosador que persigue a la protagonista.
• • 0:19:01

アイ役を断る代わりに 他の役を打診しよう
- ENWhen I turn down Ai's role, I'll sound them out about a different one.
- ESLes pediré que me den otro papel en lugar del de Ai.
• • 0:09:55

自分がやるなら調整役とか 進行役だろうと
- ENand that's in management or production jobs.
- ESse me ocurrió que podría ser una coordinadora o una asistente.
• • 0:14:46

ラモーナ・フラワーズ役だ
- ENShe's playing Ramona Flowers.
- ESInterpreta a Ramona Flowers.
• • 0:08:06

なでしこ ポール役な えっ!
- ENNadeshiko, you're the pole now! What?!
- ES¡Nadeshiko, serás la vara!
• • 0:03:48

ロミオ役 頑張ってください
- ENGood luck with the show. It'll be a blast. Bye!
- ESBuena suerte al interpretar a Romeo.
• • 0:08:19

ロミオ役は楽に ジュリエット役は小野寺さんに決まりました
- ENit has been determined that the role of Romeo will go to Raku, while the role of Juliet will go to Ms. Onodera.
- ESse ha determinado que el papel de Romeo sea de Raku y el de Julieta de Onodera-san!
• • 0:00:04

役立たず... 役立たず!
- ENAbsolutely useless!
- ES¡Inútiles! ¡Inútiles!
• • 0:11:36

あんまり役に立たなそ...
- ENDon't think this will help...
- ESNo creo que esto ayude.
• • 0:12:16

う... いいなあ 恋人役
- ENMust be nice, playing the love interest.
- ESQué envidia tener el papel de su novia.
• • 0:08:25

《役に立てないなら...》
- ENIf I can't be of use...
- ESSi no sirvo de nada...
• • 0:15:31

教官役... ですか?
- ENAs an instructor?
- ES¿Como instructora?
• • 0:08:58

やっと... やっと... 役に立った
- ENFinally... Finally, I was useful.
- ESAl fin... Al fin he podido serte útil.
• • 0:09:51

あんまり おいしい役じゃないから
- ENIt's not a very appealing role, after all.
- ESNo es un papel muy interesante, después de todo.
• • 0:15:01

お前は どのような役に立てる?
- ENHow do you intend to make yourself useful?
- ES¿Y qué harás por mí?
• • 0:06:23

役に立てなくて ごめんなさい。
- ENI'm sorry I can't be of more use.
- ESSiento no poder ayudar.
• • 0:13:59

連絡役なんて...
- ENSome \"go-between\" I am...
- ES¿Por qué hago de intermediaria?
• • 0:16:24

毒... 毒見役!
- ENPoison! Tasting for poison!
- ESVeneno... ¡Identificar venenos!
• • 0:06:59

あの その役...
- ENThat role...
- ESSobre lo que dijeron...
• • 0:09:46

どうするの 王子役...
- ENWhat are we going to do about the prince?
- ES¿Qué haremos con el príncipe?
• • 0:21:47

恋人役? 恋人のふり!?
- ENPlay your lover? Fake being your lover?
- ES¿Hacer de tu amante? ¿Fingir que somos pareja?
• • 0:12:29

お... お化け役を少々
- ENI was pretending to be a ghost.
- ESFingía ser un fantasma.
• • 0:13:11

ンッ! 俺 この役やる!
- ENI'm taking this role!
- ES¡Quiero este papel!
• • 0:04:29

さまざまな役があり...
- ENThere are many other roles
- ESHay muchos otros roles,
• • 0:02:09

き... 君の役は...
- ENW-Will I
- ES¿Viviré
• • 0:09:29

\"世の中の役に立つこと\"
- EN\"Contribute to the world.\"
- ES\"Contribuye al mundo\".
• • 0:00:57

\"世の中の役に立つこと\"
- ENContribute to the world.
- ES\"Contribuye al mundo\".
• • 0:01:21

\"世の中の役に立つこと\"
- ENContribute to the world. -\"Contribute to the world.\"
- ESContribuye al mundo. - \"Contribuye al mundo\".
• • 0:05:51

\"世の中の役に立つこと\"
- EN\"Contribute to the world.\"
- ES\"Contribuye al mundo\".
• • 0:08:07
Nadeshiko