• All309
  • Anime299
  • Live Action10

Screenshot for ONE PIECE

ひ... 引っ張る! やめろ!

  • EN
    Don't pull! Stop!
  • ES
    ¡No tires! ¡Detente!

Save

Copy

More

• 0:13:06

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

チクショウ! もっと早く引っ張れ

  • EN
    Goddammit! Pull harder!
  • ES
    ¡Maldición! ¡Hazlo más rápido!

Save

Copy

More

• 0:19:40

Screenshot for Rock is a Lady’s Modesty

ダイナミクスが引っ張られる

  • EN
    We're in a tug-of-war over the dynamics.
  • ES
    Se tira de la dinámica

Save

Copy

More

• 0:19:15

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

ちょっと 引っ張らなくても...

  • EN
    Hey! You don't have to pull!
  • ES
    ¡Oye, no estires!

Save

Copy

More

• 0:08:16

Screenshot for Delicious in Dungeon

うるさいなー いつまで引っ張る?

  • EN
    Shut up. When are you going to let me live that down?
  • ES
    Cállate. ¿Cuándo me dejarás olvidar eso?

Save

Copy

More

• 0:08:13

Screenshot for Ranma ½

ちょっと引っ張り上げましょうよ

  • EN
    Let's pull her out!
  • ES
    ¡Vamos a sacarla!

Save

Copy

More

• 0:13:50

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

ヤバい また引っ張られて...

  • EN
    This isn't good. I'm being drawn again...
  • ES
    Me está llamando otra vez.

Save

Copy

More

• 0:16:54

Screenshot for The Naked Director

はい はい 引っ張ります

NSFW
  • EN
    Okay. -I'm going to tug a little.
  • ES
    Bueno. - Voy a tirar un poco.

Save

Copy

More

• 0:35:09

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

おい やめろ 引っ張る

  • EN
    Hey, quit it! Don't unsheathe it!
  • ES
    ¡Oye, detente! ¡No la jales!

Save

Copy

More

• 0:08:18

Screenshot for The Quintessential Quintuplets 2

抜け駆け 足の引っ張り合い・

  • EN
    Going behind each other's backs, dragging each other down...
  • ES
    Actuar a espaldas del resto, estorbarnos...

Save

Copy

More

• 0:19:01

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 3

あなたが引っ張るからでしょ

  • EN
    I will if you'll stop opening that!
  • ES
    Paro si dejas de intentar abrirlo.

Save

Copy

More

• 0:18:41

Screenshot for Cells at Work!

引っ張ってけろ ああ

  • EN
    Gimme a hand, would ya? Sure.
  • ES
    Súbelo. Sí.

Save

Copy

More

• 0:08:31

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

危ねえ! 引っ張る

  • EN
    That's dangerous! Don't pull!
  • ES
    ¡Es peligroso! ¡No lo tires!

Save

Copy

More

• 0:13:32

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

引っ張んなよ うっさい

  • EN
    Don't hold us back. Shut up.
  • ES
    No me vayas a estorbar. -Qué enfadosa eres.

Save

Copy

More

• 0:18:59

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

さっさと車を引っ張り上げろ

  • EN
    Shut up! Hurry up and pull the car out!
  • ES
    ¡Cierra el pico y levanta el auto!

Save

Copy

More

• 0:16:56

Screenshot for ODDTAXI

洗いざらい引っ張り出せ こいつの過去

  • EN
    Look into his past, dig up what you can.
  • ES
    Descúbrelo todo sobre su pasado.

Save

Copy

More

• 0:04:37

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world!

あっ ごめんなさい! 引っ張らないでください

  • EN
    I'm sorry! Please don't pull on it!
  • ES
    ¡Lo siento! ¡No tires de él!

Save

Copy

More

• 0:10:48

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

き... 来た! 強く引っ張っ

  • EN
    I-It approaches! Pull harder!
  • ES
    ¡Ya llegó! ¡Tire con más fuerza!

Save

Copy

More

• 0:09:16

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

レナ 一気に引っ張る!

  • EN
    Okay, Rena! Pull on the count of three!
  • ES
    ¡Muy bien, Rena! ¡Tira a la cuenta de tres!

Save

Copy

More

• 0:12:06

Screenshot for SHIROBAKO

みんなも引っ張るうめー!

  • EN
    Everyone plummy help!
  • ES
    ¡Todos deben ayudar a tirar!

Save

Copy

More

• 0:13:51

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

んじゃ 引っ張る

  • EN
    C'mon, let's haul it up!
  • ES
    ¡Subámoslo, vamos!

Save

Copy

More

• 0:05:11

Screenshot for SSSS.DYNAZENON

ごめん 俺足引っ張っちゃった

  • EN
    Sorry. I held you guys back.
  • ES
    Lo siento. Los retrasé.

Save

Copy

More

• 0:21:24

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

ずえーったい 足引っ張ったる

  • EN
    Cuz I'm definitely gonna drag you down a peg!
  • ES
    ¡Porque te bajaré de tu pedestal!

Save

Copy

More

• 0:02:54

Screenshot for Delicious in Dungeon

縄 引っ掛けて 引っ張ろう

  • EN
    Let's tie a rope around him and drag him along.
  • ES
    Atémosle una cuerda y arrastrémoslo.

Save

Copy

More

• 0:05:04

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

死角から引っ張り出しやがった

  • EN
    He shoved him out of his blind spot!
  • ES
    ¡Lo sacó del punto ciego!

Save

Copy

More

• 0:16:01

Screenshot for Your lie in April

あんま 引っ張るなよ

  • EN
    What are you listening to? - Hey, don't yank on those!
  • ES
    ¿Qué escuchas? - ¡No tires de los cascos!

Save

Copy

More

• 0:11:09

Screenshot for Adachi and Shimamura

引っ張っいくの大変でしょ

  • EN
    so it must be hard to get her to do anything.
  • ES
    así que debe ser duro que haga algo.

Save

Copy

More

• 0:13:29

Screenshot for Girls Band Cry

共存共栄 足の引っ張り合い

  • EN
    Build each other up or tear each other down.
  • ES
    Reforzarse mutuamente o destruirlas.

Save

Copy

More

• 0:15:05

Screenshot for Violet Evergarden

おい 引っ張っ悪かったな

  • EN
    Hey. I'm sorry I pulled you away.
  • ES
    Oye. Siento haberte empujado.

Save

Copy

More

• 0:06:20

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

手を引っ張んないで くださいまし!

  • EN
    Ow, ow! Could you please not pull my arm off?!
  • ES
    ¿Puedes no arrancarme el brazo, por favor?

Save

Copy

More

• 0:20:04