• All34
  • Anime34

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

建て前 建て前

  • EN
    That's the official line!
  • ES
    posición o actitud pública (por ejemplo, hacia un edificio)

Save

Copy

More

• 0:08:09

Screenshot for Dr. STONE

堅っ苦しい建て前 はい 終わり!

  • EN
    That's it for the stuffy formalities.
  • ES
    Dejemos las formalidades.

Save

Copy

More

• 0:14:27

Screenshot for Vinland Saga Season 2

建て前 並べたって隠せねえぞ!

  • EN
    Your pretense isn't fooling anyone.
  • ES
    Su actuación no engaña a nadie.

Save

Copy

More

• 0:17:50

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

建て前も必要ですから あ...

  • EN
    We have to maintain the appearance of fairness.
  • ES
    Tiene que parecer que somos justos.

Save

Copy

More

• 0:04:18

Screenshot for Kakegurui

そんな建て前は よしてください

  • EN
    Please do drop the act.
  • ES
    No mientas.

Save

Copy

More

• 0:15:10

Screenshot for Kaiju No. 8

というのは 半分 建て前

  • EN
    Well, that's only half the story.
  • ES
    Esa es la explicación oficial.

Save

Copy

More

• 0:09:20

Screenshot for Sound! Euphonium 3

それは建て前でしょ

  • EN
    That's just you being polite!
  • ES
    Solo lo dices por educación.

Save

Copy

More

• 0:11:17

Screenshot for Death Note

これは建前 時間稼ぎだ ニア

  • EN
    This is all just a front to buy some time, isn't it? I never thought it would be this hard
  • ES
    Es tan sólo un recurso para ganar tiempo, ¿no es cierto?

Save

Copy

More

• 0:11:37

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO!

葉山が納得できる建前っつーか

  • EN
    A reason Hayama can accept.
  • ES
    Algo para convencer a Hayama.

Save

Copy

More

• 0:10:10

Screenshot for BURN THE WITCH

建て前上は社会正義のため!

  • EN
    But just so we don't sound completely awful, we're doing it for society!
  • ES
    Y para quedar bien, ¡lo hacemos por la justicia!

Save

Copy

More

• 0:07:32

Screenshot for ReLIFE

ってのは まあ建て前

  • EN
    Well, that's the official reason.
  • ES
    O eso le diré.

Save

Copy

More

• 0:18:32

Screenshot for Higurashi: When They Cry - SOTSU

建て前っすか?

  • EN
    Only on the surface?
  • ES
    ¿En la superficie?

Save

Copy

More

• 0:07:00

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

つっても それは建前で-

  • EN
    Though that's just how it is on paper.
  • ES
    Aunque eso es solo en teoría.

Save

Copy

More

• 0:18:21

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

つっても それは建前で-

  • EN
    But that's just how it is on paper.
  • ES
    Pero no es más que una formalidad.

Save

Copy

More

• 0:13:40

Screenshot for No Game, No Life

じゃあ 役割分担で 建て前上は俺が...

  • EN
    Then we'll split it up.
  • ES
    Entonces lo dividiremos.

Save

Copy

More

• 0:09:41

Screenshot for Higehiro: After Being Rejected, I Shaved and Took in a High School Runaway

っていうのも 実は建て前

  • EN
    You might admit that.
  • ES
    Pero eso también es una excusa.

Save

Copy

More

• 0:16:07

Screenshot for No Game, No Life

建て前上なら 王様は白

  • EN
    If it's going to be in name only, I'll be king.
  • ES
    Si solo será de nombre, yo seré el rey.

Save

Copy

More

• 0:09:55

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU

建前とか全然言わないんだ

  • EN
    You don't try to put up a façade at all.
  • ES
    Nunca dices nada superficial.

Save

Copy

More

• 0:17:42

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

人事の書類は建前

  • EN
    The stuff from Personnel was just for show.
  • ES
    Lo de Personal eran patrañas.

Save

Copy

More

• 0:18:50

Screenshot for The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You

あんた 本音と建前が入れ替わってるわよ

  • EN
    Woohoo! Let's go!
  • ES
    ¡Eso, eso! ¡Vamos! -Lo dijiste en voz alta.

Save

Copy

More

• 0:07:58

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

っていうのは まあ 建前んだけどな

  • EN
    Of course, this is just my public stance on the matter.
  • ES
    Claro que solo es mi postura pública.

Save

Copy

More

• 0:02:28

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

司に死んだと思わせるための 建て前だろ

  • EN
    It's a fake, to make Tsukasa think he's dead.
  • ES
    Es un truco para que Tsukasa crea que murió.

Save

Copy

More

• 0:19:09

Screenshot for Bottom-Tier Character Tomozaki

建て前で言ってるんじゃ ないんだもんなあ

  • EN
    You're not just being polite, are you?
  • ES
    No lo harás solo por ser educado, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:16:44

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

人間愛を建て前にした殺りくが テーマらしい

  • EN
    The theme seems to be slaughter in the name of love for humanity.
  • ES
    El tema parece ser el asesinato bajo el disfraz del amor humano.

Save

Copy

More

• 0:03:29

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎今は 忌憚ある ‎建て前を言ってくれたまえ

  • EN
    This time, you can feign interest.
  • ES
    Ya puedes dejar de ser franco.

Save

Copy

More

• 0:09:50

Screenshot for Sound! Euphonium

それが本音なのか建前のか

  • EN
    I didn't know if she meant it, or if it was a facade.
  • ES
    No sé si fue en serio o si estaba fingiendo.

Save

Copy

More

• 0:18:11

Screenshot for Sound! Euphonium 2

何が本音で 何が建前のか

  • EN
    I didn't know if she meant it, or if it was a facade.
  • ES
    ¿Cuándo está siendo sincera? ¿Cuándo oculta algo?

Save

Copy

More

• 0:21:15

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO!

小町のために そう建前をつけて動き出した

  • EN
    \"Do it for Komachi.\" I used that as an excuse to act.
  • ES
    \"Lo hago por Komachi\". Actué con eso como excusa.

Save

Copy

More

• 0:11:17

Screenshot for BURN THE WITCH

せめて建て前のほう 先に叫んでくんないかなあ

  • EN
    Could you maybe shout the \"doing it for society\" part first?
  • ES
    Al menos podría decir eso primero.

Save

Copy

More

• 0:07:40

Screenshot for Higurashi: When They Cry - SOTSU

建て前としては そういうことになるんでしょうなあ

  • EN
    At least, it would seem so on the surface.
  • ES
    Al menos, eso parece en la superficie.

Save

Copy

More

• 0:06:56