+ S
- All
- Anime
- Live Action

1年のころから ずっと...
- ENSince I was a first-year, I've always...
- ESDesde que estaba en primero, siempre...
• • 0:13:43

ツンデレ概念の一般化は 2004年頃
- ENThe concept of tsundere became popular around 2004.
- ESEl concepto de tsundere se hizo popular en 2004.
• • 0:10:26

廃虚になったんは1960年頃
- ENIt was abandoned in the 1960s.
- ESEscuché que lo declararon abandonado en los años 60.
• • 0:07:08

あれは確か 小学2年のころだ
- ENWhen I was in elementary school,
- ESCuando iba al colegio,
• • 0:15:36

この年の終わる頃
- ENToward the end of the year,
- ESHacia el final del año,
• • 0:04:00

紀元前2400年ごろの モヘンジョダロへ行って
- ENto go to Mohenjo-daro in 2400 B.C.
- ESes ir a Mohenjo-Daro en el año 2400 a. C.
• • 0:05:16

似てるだろ? 年の頃も同じだよ。
- ENHe resembles him, doesn't he? His age is about the same, too...
- ESSe parece a él, ¿verdad?
• • 0:18:18

そうね 私が あなたたちの年の頃は
- ENWell. Back when I was your age,
- ESBueno. Cuando tenía tu edad,
• • 0:03:10

いや それは一年生の頃
- ENNo, it's a memento from my first year,
- ESQué va. Es un recuerdo de mi primer año,
• • 0:18:03

俺はよお前らくらいの年の頃にゃ
- ENWhen I was your age,
- ESCuando yo tenía su edad,
• • 0:15:28

1年の頃は あんまり学校行きたくなくてー
- ENBack in year one, I never wanted to come to school.
- ESEn primer año, nunca quería venir.
• • 0:18:48

あたしも 1年の頃から ずっと好きでした
- ENI've been in love with you since our first year, too.
- ESMe gustas desde que íbamos a primero.
• • 0:06:23

火薬の発明は ごく最近で 西暦700年ごろ
- ENAnd gunpowder was invented just recently, around 700 AD.
- ESLa pólvora apenas se inventó en el 700 d. C.
• • 0:21:27

4年前のあの頃 思いもしなかったわ
- ENFour years ago, I couldn't even imagine it.
- ESdel millón de suscriptores? Yo no lo creí posible.
• • 0:11:48

17年前 今の帝が まだ東宮だった頃...
- ENSeventeen years ago, when the current emperor was still a prince...
- ESHace diecisiete años, cuando el emperador de ahora aún era príncipe,
• • 0:19:36

1年の頃から 生徒会の顔だったしね
- ENShe has been the face of the student council since she was a first-year.
- ESHa sido la imagen del consejo estudiantil desde primero.
• • 0:22:44

なので 中学三年生になる頃には
- ENBecause of that, by the time I was in my third year of middle school...
- ESAsí que, en mi tercer año de secundaria...
• • 0:03:48

私が高1の頃だから4年前かな
- ENThat was when I was a first-year in high school, so four years ago?
- ESYo estaba en primer año de prepa, así que... ¿fue hace cuatro años?
• • 0:02:49

見目麗しく 年の頃若く 狼の尾はそもままに
- ENA lovely and youthful appearance, with her wolf tail left in place.
- ESEra hermosa y joven. Su cola de lobo permanecía en su cuerpo.
• • 0:14:28

実際は 50 歳でも二十歳の頃の姿だからのう。
- ENShe's actually 50 years old, but no doubt she looks like she did when she was 20...
- ESAunque tenga 50 años, puede parecer que tenga 20.
• • 0:09:20

明治の頃に建ったまんま 築100年以上やな
- ENIt was built over 100 years ago during the Meiji period.
- ESFue construido en el período Meiji, por lo que ha estado en pie durante más de cien años.
• • 0:07:05

2000年ごろ アメリカのネット上に現れた 自称 タイムトラベラー
- ENA self-proclaimed time traveler, who appeared on the American internet, in the year 2000.
- ESUn autoproclamado viajero temporal, que apareció en Internet en América, en el año 2000.
• • 0:12:52

年の頃は10代半ば 流れるような髪と狼の耳
- EN\"She looks like she is in her mid-teens with flowing hair, wolf ears,
- ESParece una adolescente, con cabello largo, orejas de lobo
• • 0:00:44

これから撮影だから 再来年の春頃じゃないかな
- ENWe start filming soon, so maybe spring two years from now?
- ESEmpezaremos a filmar pronto. Tal vez en dos años.
• • 0:18:18

東京オリンピックが終わる 来年2020年の夏頃まで続く予定です
- ENWe're slated to continue the show until the summer of 2020, when the Tokyo Olympics will end.
- ESEl programa seguirá hasta el verano de 2020, cuando acaben las Olimpiadas de Tokio.
• • 0:00:50

だから 高校1年生のころ 彼氏が大学4年生だったんですよ んー! 7 そう
- ENWhat? -I was a freshman in high school and I was dating a senior in college.
- ES¿Qué? - Yo empezaba en el instituto, y salí con uno que acababa la carrera ya.
• • 0:22:19

少年の頃 これと同じ銃を買うのに二年働いたが
- ENWhen I was a boy, I worked for two years to buy a gun like this,
- ESCuando era niño, trabajé durante dos años para comprar un arma como ésta.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:38

桜島先輩 1年の最初の頃は 全然学校来てなかったらしい。
- ENthat Sakurajima-senpai was never at school around the start of first year.
- ESdijo que Sakurajima-senpai no venía a clase en primero.
• • 0:06:14

最初から... 3年生のころから 藤野先生の漫画 見てました
- ENI read your manga from the start, since third grade.
- ESLeí su manga desde el principio, desde tercer grado.
• • 0:18:17

\"見目よく 年の頃 若し\" \"けだし 人のものならざる尾を有すなり\"
- ENHer form looked younger than her age, yet, she had a tail unlike those of humankind.
- ESAunque parecía más joven de lo que era, tenía una cola que no era humana.
• • 0:14:42
Nadeshiko