+ S
- All
- Anime
- Live Action

\"入部届\"...
- EN\"Notification of Admittance\"?
- ES¡¿Notificación de inscripción?!
• • 0:02:37

退部届を出した翌日に 入部届が受理された
- ENshe was approved to rejoin- the day after she'd resigned.
- ESle permitieron volver un día después de darse de baja.
• • 0:20:44

\"入部届\"?
- EN\"Notification of Admittance\"?
- ES¿Notificación de inscripción?
• • 0:02:04

もう 出場届 出しちゃったもん
- ENI already entered our names.
- ESHe apuntado nuestros nombres.
• • 0:11:05

はい これから届けにいきます
- ENI'll go and drop them off now.
- ESIré a llevarlas ahora.
• • 0:07:39

こ...これが婚姻届
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENS-So this is a marriage registration...
- ESAsí que esto es un certificado de matrimonio.
• • 0:16:16

な... 何だ てっきり離婚届かと
- ENW-whew... and here I thought these were divorce papers.
- ESFiu... y yo que pensé que eran los papeles de divorcio.
• • 0:22:08

いいえ 昨日 欠席届を出しました
- ENNo, I told them yesterday I'd be absent.
- ESNo, ayer les dije que no iría.
• • 1:04:17

さっき婚姻届を出したってことは
- ENWe just turned in our marriage registration.
- ESHemos entregado el certificado de matrimonio.
• • 0:00:11

サポート組織は入部届で入れるよ
- ENBut you can apply to join our support team.
- ESPero pueden solicitar su entrada a un organismo de apoyo.
• • 0:05:36

届かねえ...
- ENI can't reach him.
- ESNo llego a él.
• • 0:13:37

入部届 頂戴。
- ENGimme an application form.
- ESDame una solicitud de unión.
• • 0:18:51

何 これ 婚姻届
- ENWhat's this? Our marriage registration.
- ES¿Qué es esto? -El certificado de matrimonio.
• • 0:15:23

ここここ婚姻届?
- ENM-M-M-Marriage registration?!
- ES¿Un certificado de matrimonio?
• • 0:15:29

月之木先輩 合宿するなら 届けを... 出して。
- ENTsukinoki-senpai, a training camp requires... a proposal... submission.
- ESTsukinoki, si se van de campamento, tienen que presentar... los papeles.
• • 0:06:18

ええ 入部届をもらっていないし
- ENCorrect. You haven't submitted a \"New Club Member\" application,
- ESNo. Nunca me presentaste una solicitud de ingreso
• • 0:09:54

退学届 出しに行っただけだぜ
- ENI just went in to deliver my notice of withdrawal.
- ESVine a entregar mi aviso de retiro.
• • 0:16:48

入部届?
- ENA sign-up form? -
- ES¿Solicitud?
• • 0:01:45

あたしの学校で 正式に留学届 出して
- ENI'll submit an official exchange program application with my school,
- ESSolicitaré un intercambio con mi escuela,
• • 0:12:13

だったら すぐ退部届を受理してください
- ENThen file her resignation letter this instant!
- ESEntonces, acepten ahora mismo su carta de renuncia.
• • 0:03:41

はいはい 婚姻届ですね 少々お待ち下さい
- ENA marriage registration? Sure, it'll be just one moment.
- ES¿Un registro de matrimonio? Claro, un momento.
• • 0:20:19

また 僕が謝るのか... あと 破損届も
- ENSo I'm gonna have to apologize again? And write up the damage report.
- ESTendré que volverme a disculpar. Y dar un parte de daños.
• • 0:04:55

婚姻届を出そうと認められないのよ
- ENit's not legitimate, even if you did submit the paperwork!
- ES¡No aceptaré tu certificado de matrimonio!
• • 0:14:26

退学届は もう出したし 学生課に
- ENI already submitted my resignation to the student affairs office.
- ESYa presenté mi renuncia en la universidad.
• • 0:20:36

入団届は代筆しておくわ
- ENI'll fill out an application for you.
- ESCompletaré una solicitud por ti.
• • 0:05:07

学校には服部刑部で届っ
- ENAt school, Hattori Gyoubu is-
- ESLas escuelas son notificadas por el Centro Penitenciario de Hattori.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:19

婚姻届は24時間受け付けてくれるのよ
- ENMarriage registrations are accepted 24 hours a day.
- ESSe aceptan los matrimonios las 24 horas del día.
• • 0:18:29

滞在届さえ出せば 1人5枚はもらえるよ
- ENIf you register as a visitor, you'll get five chips each.
- ESSi os inscribís como visitantes, os darán cinco tablillas.
• • 0:05:23

失踪届が出るのは まだ 当分 先でしょうね
- ENIt will be a long time before a missing person's report will even be filed for her.
- ESTardarán mucho en denunciar su desaparición.
• • 0:10:45

でも 来週 婚姻届を出しに行くはずじゃ...
- ENBut we're supposed to submit our marriage registration next week.
- ESPero íbamos a entregar el registro de matrimonio la próxima semana.
• • 0:11:40
Nadeshiko