• All21
  • Anime21

Screenshot for Scott Pilgrim Takes Off

導き出されるのが \"なぜ\"

  • EN
    And that leads to \"the why.\"
  • ES
    Y eso nos lleva... al \"por qué\".

Save

Copy

More

• 0:19:55

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

未来の状況を導き出せる

  • EN
    you can predict the future.
  • ES
    puedes predecir el futuro.

Save

Copy

More

• 0:09:29

Screenshot for No Game, No Life

そこから導き出される 行動パターンから

  • EN
    and her firing intervals and dodges take into account
  • ES
    y sus intervalos de fuego y evasión que toman en cuenta todo,

Save

Copy

More

• 0:11:14

Screenshot for Your lie in April

これで頂点の座標が 導き出せ-

  • EN
    Now you can derive the coordinates at the top,
  • ES
    y obtenemos las coordenadas

Save

Copy

More

• 0:00:11

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

導き出される答えは1つ

  • EN
    Which leads us to the only possible conclusion!
  • ES
    Eso nos lleva a una sola conclusión posible.

Save

Copy

More

• 0:03:41

Screenshot for Spice and Wolf

ここから導き出される結論は何だ

  • EN
    What do you think will happen at that time?
  • ES
    ¿Cuál es la conclusión de esto?

Save

Copy

More

• 0:15:33

Screenshot for Angel Beats!

その答えが 導き出せるかもしれません

  • EN
    since you were able to make it here.
  • ES
    podrías acercarte a la respuesta.

Save

Copy

More

• 0:20:22

Screenshot for Angel Beats!

そこから導きだされるのは 最悪の設定だ

  • EN
    It could mean the worst possible scenario for us.
  • ES
    sería lo peor que nos podría pasar.

Save

Copy

More

• 0:21:42

Screenshot for The Eminence in Shadow

いかなる状況でも 即座に最適解を導き出す

  • EN
    In any and every circumstance, he always leads us straight to the best solution.
  • ES
    En todos los casos, siempre nos guía a la solución óptima.

Save

Copy

More

• 0:05:26

Screenshot for Please Put Them On, Takamine-san

これなら会長に気づかれず 正解を導き出せる

  • EN
    That way I can figure out the answer without her noticing!
  • ES
    Así podré saber la respuesta sin que se dé cuenta.

Save

Copy

More

• 0:14:25

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

それが 導き出された 小さな心の安らぎの世界

  • EN
    And that has led to this little haven for your soul.
  • ES
    Es el mundo que has elegido para contentar a tu corazón.

Save

Copy

More

• 0:21:45

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

未来の状況を 計算によって 導き出せるってことだよ。

  • EN
    their future values could be calculated using the laws of classical mechanics.
  • ES
    puedes calcular lo que sucederá en el futuro.

Save

Copy

More

• 0:09:42

Screenshot for Nekomonogatari Black

そのお試しとやらで どういう結論が導き出されるんだ?

  • EN
    What conclusion do we derive from that test or whatever it was?
  • ES
    ¿Qué conclusión podemos sacar de esta prueba o lo que fuese?

Save

Copy

More

• 0:10:45

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU

問い直して 新たに導き出し答えはちゃんと結論になっている

  • EN
    Re-examining the question, I derive a new answer... ...and come to a proper conclusion.
  • ES
    Tras repetir la pregunta, la respuesta a la que llegué es una conclusión real.

Save

Copy

More

• 0:19:28

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

本当の力が導き出されたのじゃ あの小僧 ますます強くなるぞ

  • EN
    made of his strong, spiritual powers. This boy will become much, much stronger.
  • ES
    Ha encontrado su verdadera fuerza. El chico es cada vez más fuerte.

Save

Copy

More

• 0:16:31

Screenshot for Koyomimonogatari

あと四パターンほど比較検査をすれば おのずと結果は導き出せるはずじゃ

  • EN
    Four more samples for comparative analysis should be enough to yield an answer.
  • ES
    Requeriré cuatro muestras más para ofrecer un resultado adecuado.

Save

Copy

More

• 0:05:08

Screenshot for The Quintessential Quintuplets

限界を超えた速度で高速回転し 1つの答えを導き出し

  • EN
    and overclocked past its manufacturer limit, reached a certain conclusion.
  • ES
    y al superar sus límites, solo pudo llegar a una conclusión.

Save

Copy

More

• 0:13:36

Screenshot for Gurren Lagann

でも俺は、その運と、それを導き出しくれたシモンを信じる!

  • EN
    But I have faith in that luck, and in Simon, who brought us that luck.
  • ES
    Pero tengo fe en esa suerte, y en Simón, que nos trajo esa suerte.

Save

Copy

More

• 0:13:46

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

光の刀という本物の物体となって 現実に導き出されたのじゃ

  • EN
    to create a sword of light, an actual, physical object in reality!
  • ES
    Se convirtió en un objeto real, una espada de luz, y fue guiada a la realidad.

Save

Copy

More

• 0:15:54

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

この2つの普遍的事実から 演繹的に導き出し 論理的帰結として

  • EN
    From these two universal facts, I deductively arrived at the logical consequence
  • ES
    Esas dos verdades universales llevan a la conclusión lógica

Save

Copy

More

• 0:12:08

Screenshot for Fate/Zero

こんな怪異な回答を導き出し方程式が どこかに必ず 明快な理としてあるはずだ

  • EN
    The formula that yielded this strange answer should exist somewhere as a principle with clarity.
  • ES
    La fórmula que arrojó esta extraña respuesta debería existir en algún lugar como un principio mayor y más claro.

Save

Copy

More

• 0:08:20

You've reached the end!