• All874
  • Anime821
  • Live Action53

Screenshot for The Eminence in Shadow

対するジミナ・セーネンは...

  • EN
    Mundane Mann, on the other hand...
  • ES
    Tipho Mundano, por otro lado...

Save

Copy

More

• 0:19:03

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

不届きな者 森に対し害意を持つ者に対し

  • EN
    They are said to be the ones who pass divine justice on villains
  • ES
    Se dice que imparten justicia divina sobre los villanos

Save

Copy

More

• 0:07:19

Screenshot for Summer Time Rendering

解剖? えらい たいそなよお...

  • EN
    Autopsy? That is serious!
  • ES
    ¿Autopsia? ¡Eso sí que es escandaloso!

Save

Copy

More

• 0:07:00

Screenshot for Summer Time Rendering

解剖? えらい たいそなよお...

  • EN
    Autopsy? That is serious!
  • ES
    ¿Autopsia? ¡Eso es escandaloso!

Save

Copy

More

• 0:07:30

Screenshot for SPY x FAMILY

対する ウォルソン バボル ペア

  • EN
    They'll be going up against the Wolson and Babol pair!
  • ES
    Sus rivales serán Walson y Babol.

Save

Copy

More

• 0:05:55

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

ブリタニア皇族に対する恨み-

  • EN
    Someone with a grudge against the Britannian imperial family...
  • ES
    Alguien que guarda rencor a la familia imperial de Britannia...

Save

Copy

More

• 0:00:26

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

対するゲスト 浦飯チーム!

  • EN
    Facing them are our guests, the Urameshi Team!
  • ES
    ¡Contra el equipo invitado de Urameshi!

Save

Copy

More

• 0:03:22

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

あかねくんに対し なれなれしい!

  • EN
    You are behaving too familiarly with Akane.
  • ES
    Te tomas muchas confianzas con Akane.

Save

Copy

More

• 0:07:35

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

ここに 「ベネリット」グループに対し

  • EN
    hereby proposes a forcible intervention
  • ES
    por lo que propongo llevar a cabo

Save

Copy

More

• 0:09:16

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ジェイソンに対し フレディ一歩

  • EN
    Why don't we counter his Jason with \"Freddy Ippo\"?
  • ES
    ¿\"Freddy Ippo\" para contrarrestar a Jason?

Save

Copy

More

• 0:05:06

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

好きな人に対する熱い想いとか!未来に対する希望とか!

  • EN
    They can carve their passionate feelings about the person they like, or their hopes for the future,
  • ES
    Anunciar sus sentimientos apasionados por la persona que les gusta, O sus esperanzas para el futuro,

Save

Copy

More

• 0:06:58

Screenshot for Ranma ½

あかね君に対し なれなれしい

  • EN
    Aren't you being awfully familiar with Akane?
  • ES
    ¿No te tomas demasiadas confianzas con Akane?

Save

Copy

More

• 0:11:41

Screenshot for Ranma ½

あかね君に対し なれなれしい

  • EN
    Aren't you being awfully familiar with Akane?!
  • ES
    ¡¿No te estás tomando demasiadas confianzas con Akane?!

Save

Copy

More

• 0:06:50

Screenshot for Ya Boy Kongming!

そして 対する!

  • EN
    And his opponent is...
  • ES
    Y su oponente...

Save

Copy

More

• 0:07:09

Screenshot for Sword Art Online

いら立ち? 何に対し?

  • EN
    Irritation? At what?
  • ES
    ¿Irritación? ¿Sobre qué?

Save

Copy

More

• 0:12:48

Screenshot for PLUTO

ブランドに対する友情か?

  • EN
    Is it your friendship with Brando?
  • ES
    ¿Es por tu amistad con Brando?

Save

Copy

More

• 0:51:31

Screenshot for DAN DA DAN

年上に対するリスペクトがねえ

  • EN
    is your lack of respect for elders.
  • ES
    su falta de respeto hacia sus mayores.

Save

Copy

More

• 0:15:27

Screenshot for Vinland Saga

貴様はデンマーク王家に対し

  • EN
    I am asking you if you intend to point your arrows
  • ES
    Te pregunto si pretendes apuntar con flechas

Save

Copy

More

• 0:01:23

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎自然に対する ある仮説で

  • EN
    or a certain hypothesis about nature, you could say.
  • ES
    Podría decirse que es una hipótesis sobre la naturaleza.

Save

Copy

More

• 0:12:40

Screenshot for Oshi No Ko

アクアの あかねに対する気持ちって

  • EN
    Aqua's feelings toward Akane...
  • ES
    Los sentimientos de Aqua por Akane...

Save

Copy

More

• 0:07:41

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

それは 始祖に対する冒とくでしょう

  • EN
    That is blasphemy against the Progenitors!
  • ES
    ¡Esto es blasfemia contra los Progenitores!

Save

Copy

More

• 0:07:18

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

あかねくんに対する暴言! 許せん!

  • EN
    To be so rude to Akane!
  • ES
    ¿Cómo osas insultar a Akane?

Save

Copy

More

• 0:09:47

Screenshot for Summer Time Rendering

対し シデは健在... どうする?

  • EN
    But Shide is still alive. What now?
  • ES
    Y, sin embargo, lo están haciendo muy bien. ¿Qué hacemos?

Save

Copy

More

• 0:04:13

Screenshot for Koyomimonogatari

さりげない気遣いに対する 咄嗟の返答

  • EN
    As a spur-of-the-moment response to her casual considerationー
  • ES
    Una respuesta repentina a una preocupación clara.

Save

Copy

More

• 0:09:10

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

そっち? 思う 思う みんなに対し

  • EN
    Oh, really? -I imagine everyone is grateful.
  • ES
    ¿Sí? - Imagino que todos están agradecidos.

Save

Copy

More

• 0:29:46

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

カリュブディスに対する こちらの戦力は

  • EN
    The forces we have ready to go up against Charybdis
  • ES
    Las fuerzas listas para enfrentarlo

Save

Copy

More

• 0:00:18

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ガゼルパンチに対し ホワイトファング

  • EN
    The Gazelle Punch versus Volg's White Fang.
  • ES
    El colmillo blanco contra el puñetazo de gacela.

Save

Copy

More

• 0:19:53

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

そうそう... それに対しケニーは-

  • EN
    I did, yeah. -And in response apparently you said to her
  • ES
    Sí. - Y como respuesta, al parecer le dijiste:

Save

Copy

More

• 0:26:33

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

カウンターに対し 更に カウンターを合わせる

  • EN
    Counter a counter with a counter... Crisscross.
  • ES
    \"Cruzado\". Contraataca con otro contraataque.

Save

Copy

More

• 0:17:03

Screenshot for Hi Score Girl

大野さんに対し...

  • EN
    Toward you.
  • ES
    Con relación a ti.

Save

Copy

More

• 0:06:30