+ S
- All
- Anime

わっしょい わっしょい? どんな寝息?
- EN\"Heave-ho\"? What kind of snore is that?
- ES¿\"Guay, sí\"? Pero ¡qué ronquido es ese!
• • 0:14:34

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESHabiendo perdido mi camino En un viaje solitario
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESHabiendo perdido mi camino En un viaje solitario
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESMás silencioso incluso que tu respiración, el amanecer se acerca
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESHabiendo perdido mi camino En un viaje solitario
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESMás silencioso incluso que tu respiración, el amanecer se acerca
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESHabiendo perdido mi camino En un viaje solitario
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESHabiendo perdido mi camino En un viaje solitario
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESHabiendo perdido mi camino En un viaje solitario
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESHabiendo perdido mi camino En un viaje solitario
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESHabiendo perdido mi camino En un viaje solitario
• • 0:00:07

寝息よりそっと 夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESHabiendo perdido mi camino En un viaje solitario
• • 0:00:07

寝息よりそっと夜明けが来る
- ENSofter than the sound of your slumber comes the dawn
- ESMás silencioso aún que tu respiración, el amanecer se acerca
• • 0:00:07

寝息が聞こえてると眠れない
- ENI can't sleep if I hear snoring.
- ESNo puedo dormir con tus ronquidos.
• • 0:15:38

かすかな寝息が 聞こえる- 猫みたいだ-
- ENI can hear her soft breathing as she sleeps. Like a cat.
- ESOigo su respiración cuando duerme. Como la de un gatito.
• • 0:16:30

桜の花びらの影 かすかな 寝息-
- ENThe shadows of cherry blossom petals. The faint breathing of someone asleep.
- ESLa sombra de los pétalos de cerezo. Una respiración dormida.
• • 0:14:19

寝息が変わった てことは...本格的に深い眠りに入ったかな
- ENHer breathing's changed. That must mean she's in a deeper sleep now.
- ESSu respiración ha cambiado. Estará en el sueño profundo.
• • 0:16:33
You've reached the end!
Nadeshiko