+ S
- All
- Anime
- Live Action

このストレイツォ 容赦せん
- ENI, Straizo, will show no mercy!
- ES¡No tendré piedad!
• • 0:23:32

このストレイツォ 容赦せん
- ENI, Straizo, will show no mercy!
- ES¡No tendré piedad!
• • 0:12:48

ストレイツォ 容赦せん
- ENI, Straizo, will show no mercy!
- ES¡No tendré piedad!
• • 0:03:51

ストレイツォ 容赦せん
- ENI, Straizo, will show no mercy!
- ES¡No tendré piedad!
• • 0:12:01

アッハッハ 容赦ないね
- ENWow, they're merciless.
- ESQué despiadados.
• • 0:10:32

かあっ... やる 船長 容赦ねえな
- ENBoy, you did it, Captain. You have no mercy.
- ES¡Bien hecho, capitán! ¡No tiene piedad!
• • 0:08:04

ホント容赦ねえな 血まみれじゃん
- ENThat was really brutal. He's covered in blood...
- ESNo tienen piedad. Están llenos de sangre.
• • 0:03:45

邪魔立てするなら 容赦は...
- ENbut if you will stand in my way, I will show noー
- ESpero si os entrometéis, no tendré...
• • 0:14:01

ク... クソ もう容赦しねえ
- ENDamn it, no more mercy!
- ESJoder... Mierda. No más perdón.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:16

容赦ねえ あいつ!
- ENSeriously? He won't even let us catch our breath!
- ES¿En serio? No nos deja recuperar el aliento.
• • 0:15:41

はい 容赦なく殺してください
- ENYes. Please kill her without mercy.
- ESSí. Mátala sin piedad.
• • 0:19:55

容赦なくムカつくな お前は
- ENYou're annoying as all get out, you know that?
- ES¡Me sacas de quicio!
• • 0:06:49

おそらく会長は容赦ない制裁を...
- ENPresident's punishment would be brutal.
- ESSeguro que el castigo de la presidenta será brutal.
• • 0:08:47

容赦なく プレッシャーかけてくるなあ
- ENThanks for putting the pressure on me.
- ESYa me estás metiendo presión.
• • 0:12:11

あら? ベアトリス様ったら 容赦のない...
- ENMy, you are merciless, Beatrice-sama.
- ESNo tiene piedad, señorita Beatrice.
• • 0:00:06

容赦ねえ...
- ENDude's harsh.
- ESQué despiadado.
• • 0:15:09

容赦なく本気で いきますから。
- ENso we'll be going all-out, no holds barred.
- ESLo daremos todo y no tendremos piedad.
• • 0:05:41

容赦なく殺せる。
- ENI can kill you without mercy.
- ESPuedo mataros sin piedad.
• • 0:08:26

容赦なく現実は突きつける
- ENBut reality is thrust before your eyes, harsh, merciless.
- ESLa realidad es implacable.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:55

もう容赦しねえぞ 霊剣!
- ENNo more mercy! Rei-ken!!
- ES¡No mostraré más piedad, Espada del Espíritu!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:47

何の容赦もなく... な
- ENShe won't hold back...
- ESNo se contendrá...
• • 0:21:24

ルミルミ容赦ねえな
- ENLumilumi is relentless.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESNo tienes piedad, Rumi Rumi.
• • 0:23:55

つうか 柏木 マジ容赦ねえな
- ENMan, Kashiwagi. You sure don't hold back.
- ESNo tienes piedad, Kashiwagi.
• • 0:06:30

随分容赦のないアドバイスだな
- ENThat was some harsh advice.
- ESEs un consejo bastante implacable.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:43

あなた 容赦ないわね
- ENYou called me unforgiving.
- ESQué despiadado.
• • 0:20:14

情け容赦なく吸うっ!
- ENMercilessly sucking!
- ESSucciona sin piedad.
• • 0:17:38

さとこちゃんも容赦ないよね
- ENYou're pretty merciless yourself.
- ESTú tampoco dudas, Satoko.
• • 0:18:34

鳴り止まない 容赦ない思い出たちは
- ENNariyamanai yousha nai omoide tachi wa
- ESAl parecer nunca me perdonaran. ¿Aun no es hora?
• • 0:22:48

焼き尽くせ! 女子供とて容赦するな!
- ENBurn it all! Spare no one, not even the women and children!
- ES¡Quemadlo todo! ¡No tengáis piedad con nadie!
• • 0:02:32

殿下も どうかご容赦くださいませ
- ENYour Highness, I hope you can forgive me.
- ESAlteza, espero que pueda perdonarme.
• • 0:09:16
Nadeshiko