+ S
- All
- Anime
- Live Action

しばらく安静にしてりゃ治るだろう
- ENShe'll get better as long as she gets some rest.
- ESSi descansa, se recuperará.
• • 0:12:40

もうしばらく安静にしてなさい
- ENSo you should rest a little longer.
- ESDeberías descansar un poco más.
• • 0:10:49

まだ安静にしてろって!
- ENYou need to stay put!
- ES¡Quédate quieto!
• • 0:20:32

いやいや 君は安静にしてなきゃ
- ENLook, you really should lie down!
- ES¡Oye, deberías tumbarte!
• • 0:07:53

まだ安静にしてなきゃダメだ
- ENYou have to rest!
- ESTienes que reposar.
• • 0:18:14

あとは安静にしておくことだ。
- ENNow she needs bed rest.
- ESSolo necesita descansar.
• • 0:07:04

しばらく安静にしていたら 大丈夫よー
- ENA little bed rest, and you'll be good as new.
- ESUn poco de descanso y estarás como nueva.
• • 0:18:41

ほら 病人は安静にしてる は... はあ
- ENYou're sick! Stay put!
- ES¡Y estás enfermo! ¡Reposa!
• • 0:07:30

ほら 病人は安静にしてる は... はあ
- ENPick it up, Nino.
- ESRecógelas, Nino.
• • 0:07:30

スキーしてないで安静に
- ENYou should be staying inside, not skiing.
- ESDeberías estar adentro, no esquiando.
• • 0:00:42

安静にしてろと 言われたでしょ
- ENYou were told to rest, weren't you?
- ESTe dijeron que reposaras, ¿no?
• • 0:17:06

父さん まだ安静にしていないと
- ENFather, you shouldn't be out of bed!
- ESPapá, necesitas descansar.
• • 0:04:33

まだ 安静にしてないと危険です
- ENYou need to get more rest.
- ESNecesita seguir descansando.
• • 0:21:06

まだ 安静にしてないと危険です
- ENLet's go back. You need to get more rest.
- ESRegresemos. Necesita seguir descansando.
• • 1:01:34

今日は絶対安静にしてくださいね
- ENYou need to take it easy today!
- ESPor favor, asegúrese de quedarse en cama hoy.
• • 0:00:35

お前は安静にしてろ
- ENYou just get some rest.
- ESTú descansa.
• • 0:33:26

うるせえ 安静にしてたら なまったんだよ
- ENShut up! I lost my edge after all that bed rest!
- ESNo molestes. Es normal después de pasar tanto tiempo en cama.
• • 0:21:00

だから それまで ちゃんと安静にしててよ
- ENSo I want you to rest until then. Okay?
- ESAsí que, por favor, cuídate hasta entonces.
• • 0:10:42

あっ 何してるんですか 安静にしてください
- ENWhat are you doing? Stay still.
- ES¡¿Qué haces?! ¡Quédate quieto!
• • 0:05:43

このまま もう少し 安静にしていてください
- ENPlease rest like this for a bit longer.
- ESPor favor, siga descansando así.
• • 0:45:56

ちゃんと抗生剤 打って 安静にしてなきゃ また...
- ENHave the antibiotic shot and stay in bed, or you'll...
- ESTienes que tomar el antibiótico y quedarte en la cama, si no...
• • 0:14:11

いや 大丈夫だ 美世は安静にしていてくれ
- ENNo, it's all right. You should take it easy and rest.
- ESNo, descuida. Deberías seguir descansando, Miyo.
• • 0:06:39

完全ではないから 安静にしててくださいね
- ENIt's not perfect, so please rest, okay?
- ESNo se ha curado del todo, así que reposa, ¿vale?
• • 0:02:32

まともに歩けもしないでしょう ちゃんと安静にしてなきゃだめ
- ENYou can barely walk as it is. You need to sit tight.
- ESapenas puedes caminar. Tienes que quedarte quieta.
• • 0:17:03

あとは 安静にして 脚を包帯で しっかり巻く
- ENAll you have to do is make sure he rests well and keep his legs bandaged tight.
- ESSolo tienes que asegurarte de que duerma bien y mantener sus piernas vendadas.
• • 0:10:37

当面は 安静にしておいたほうが賢明だわ
- ENbut you should rest up for the time being.
- ESdeberías descansar por ahora.
• • 0:17:29

とりあえず ヒナタは安静にしていれば大丈夫だってさ。
- ENSo apparently, Hinata will be all right for now if she rests.
- ESDicen que Hinata estará bien si descansa.
• • 0:11:48

安静にしておくに 越したことはありません
- ENThe best thing we can do is let her rest.
- ESLo mejor es dejarla descansar.
• • 0:03:49

上杉は この部屋で安静にさせて 様子を見る
- ENWe'll let Uesugi-kun get some rest here and see how he does.
- ESDejaré que Uesugi descansare aquí y veré cómo progresa.
• • 0:07:40

2ー3日 安静にしていれば 戻れるそうです
- ENThey'll be cleared to come back after two or three days of bed rest.
- ESDicen que podrá volver tras unos días de descanso.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:20
Nadeshiko