+ S
- All
- Anime

人は安易な道へ たやすく堕ちる
- ENPeople easily fall for the path of ease.
- ESLa gente tiende a tomar el camino fácil.
• • 0:05:18

自業自得だな 安易に使うから
- ENServes you right. You used it too easily.
- ESTe lo mereces por usarlo tanto.
• • 0:12:51

安易に協力できるか
- ENAnyone would think twice about working with you.
- ESNo te íbamos a ayudar tan fácilmente.
• • 0:05:50

安易な行動は控えるべきかと
- ENIt may be wise to refrain from acting rashly.
- ESQuizás sea mejor actuar con prudencia.
• • 0:03:06

まあ 安易だったとは思うよ
- ENWell, I guess that is a bit casual.
- ESYo pensaba que el caso iba a ser sencillo.
• • 0:19:58

なんですか その安易なキャラ造形
- ENWhat kind of character did you just make up?
- ESInvéntate un personaje más complejo.
• • 0:09:36

植物油は 最も安易で供給が多い
- ENVegetable oil is simple and the highest in supply.
- ESEl aceite vegetal es simple y es el más abundante.
• • 0:18:42

俺に安易に 近寄ってこなかった
- ENYou didn't hound me like everyone else does.
- ESNunca intentaste acercarte a mí.
• • 0:14:00

安易な死を選ぶなら それもいい
- ENIf you wish to choose an easy death, you may.
- ESSi eliges la salida fácil, que así sea.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:52

便利と安易は違う
- ENConvenience and ease aren't the same thing.
- ESConveniencia y comodidad no son lo mismo.
• • 0:08:23

しかし 今すぐ決断するのは安易だな
- ENHmm. I should think this through before we do anything.
- ESDebo pensar bien esto antes de hacerlo.
• • 0:02:09

安易に関わるべきでは なかったんだ
- ENI shouldn't have gotten involved.
- ESNunca debería haberme involucrado con ella.
• • 0:07:57

ふん すぐお前たちは安易な方法を取る
- ENYou people are too quick to take the easy path.
- ESUstedes toman el camino fácil muy rápido.
• • 0:17:15

「安易に答えを得ようとするな 愚か者め」
- EN\"Don't try to take shortcuts to the answer, fools.\"
- ES\"No intenten tomar atajos, zoquetes\".
• • 0:17:08

安易に飛び込むのは危険ですよ。んっ...
- ENIt's dangerous to haphazardly jump in there.
- ESEs peligroso aventurarse a lo desconocido.
• • 0:03:31

安易な考えで手を出すな
- ENDon't you dare think that you can do it for fun!
- ESNi lo intentes.
• • 0:03:41

諸リスクを考慮すると 安易には実行できん
- ENbut considering the risks that could entail, we won't be able to easily pull that off.
- ESpero pensando en los riesgos, no parece sencillo.
• • 0:06:56

安易な否定から 子供は非行に走るのだから
- ENAnd brushing off a child's concerns is what drives them to delinquency.
- ESE ignorar las preocupaciones de los niños es lo que los lleva a delinquir.
• • 0:19:03

そんな安易な二元論に 疑問も持たなかった
- ENI had no doubts about such a simple duality.
- ESNi siquiera cuestioné tan fácil dualismo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:15

お前な 安易に誘惑したら追い出すって言ったろ
- ENI told you that if you tried to seduce me, I'd kick you out.
- ES¡Oye, ya te dije que te echaría si intentabas seducirme!
• • 0:17:24

安易に動けない まずは 鍵の所在を突き止め...
- ENWe must work carefully.
- ESDebemos trabajar con cuidado.
• • 0:19:53

箱に\"阪本\"って 書いてあったからって安易すぎだ
- ENYou took it straight from a box? That's pathetic.
- ES¿Lo sacaste de una caja? Es patético.
• • 0:15:54

\"SERNの言うことを 安易に信じてはいけません\"
- ENDon't believe what SERN says. 343 Name: Nameless Prophet And this results in a dystopia?
- ESNo tengáis fe ciega en lo que hace público el SERN.
• • 0:17:15

何でもかんでも安易に 吸血鬼のせいにするな!
- ENDon't blame every little thing on the vampire!
- ES¡No le eches a los vampiros la culpa de todo!
• • 0:03:40

だから 安易に手を貸すことが正しいのかそれは分からない
- ENThat's why I'm not sure if simply helping her is the right decision.
- ESPor eso no sé si que la ayudes sea lo correcto.
• • 0:04:30

日本人は奥ゆかしいから 安易にネット上に 名前をさらしたりしないのさ
- ENJapanese people are discreet and don't expose their names online.
- ESLos japoneses son discretos. No exponen su nombre en Internet.
• • 0:09:11

お前らバカ2人が 安易に手を出して どうにかなる世界じゃないんだよ
- ENIt's not a world that you two idiots can casually take on and get famous.
- ESNo podrán sobrevivir en ese mundo con sus cerebros diminutos.
• • 0:02:26

心の動揺で焦りができ 安易な方法で攻撃してきたのは貴様のほうだった ジョジョ
- ENYour emotions caused you to attack recklessly and too soon, JoJo.
- ESTus emociones te llevaron a atacar de manera anticipada e imprudente, JoJo.
• • 0:13:14

価値観の違いを 安易に否定することは それまでの人生を否定することにも なりかねませんからね
- ENCasually dismissing someone's values and perspective is not unlike dismissing their entire life up until that point.
- ESJuzgar su diferencia de valores sería como negar lo que vivió.
• • 0:03:11

価値観の違いを 安易に否定することは それまでの人生を否定することにも なりかねませんからね
- ENCasually dismissing someone's values and perspective is not unlike dismissing their entire life up until that point.
- ESJuzgar su diferencia de valores sería como negar lo que vivió.
• • 0:11:58
Nadeshiko