• All24
  • Anime24

Screenshot for ONIMAI: I'm Now Your Sister!

制服だもん 学校帰りの...

  • EN
    It's my school uniform. We came straight here from school.
  • ES
    Es mi uniforme. Vine de la escuela.

Save

Copy

More

• 0:14:39

Screenshot for Hi Score Girl

それより学校帰りに ゲームなんていいの?

  • EN
    Should you really be playing games on the way home from school?
  • ES
    ¿Deberías jugar a los videojuegos cuando vuelves de la escuela a casa?

Save

Copy

More

• 0:07:47

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

学校帰りに アイスクリーム食べてかない?

  • EN
    After school, do you want to grab some ice cream?
  • ES
    ¿Quieres ir por helado después de la escuela?

Save

Copy

More

• 0:03:14

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

⦅今度 一緒に行く? 学校帰りに寄ろうよ!⦆

  • EN
    Shall we go together? Let's do it after school!
  • ES
    ¿Vamos juntas otro día? Pasemos después de clases.

Save

Copy

More

• 0:06:17

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

学校帰りに家まで送ってもらって

  • EN
    to walk me home after school,
  • ES
    Un día me acompañó a mi casa

Save

Copy

More

• 0:17:27

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

学校帰りなら どうして制服じゃないの

  • EN
    If you just got out of school, why aren't you in uniform?
  • ES
    Deberías estar volviendo del instituto, pero no llevas uniforme.

Save

Copy

More

• 0:17:36

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

学校帰りに 声をかけられたら活動休止。

  • EN
    If anyone talks to you on your way home, you go on hiatus.
  • ES
    Si alguien les habla al salir de la escuela, suspenderán sus carreras.

Save

Copy

More

• 0:16:05

Screenshot for A Ninja and an Assassin Under One Roof

学校帰りに 一人で仕事したんだった

  • EN
    I did a job by myself on my way home from school.
  • ES
    Hice un encargo sola mientras volvía de clase.

Save

Copy

More

• 0:08:50

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

学校帰りに 家の前で会ったっていう...

  • EN
    You ran into him in front of your house on the way home.
  • ES
    Cuando te encontraste con tu hermano.

Save

Copy

More

• 0:18:57

Screenshot for Can a Boy-Girl Friendship Survive?

学校帰りに オニオンリングを奪い合うのが好き。

  • EN
    I love fighting over onion rings on the way home from school.
  • ES
    Me encanta pelear por los aros de cebolla volviendo de clases.

Save

Copy

More

• 0:18:49

Screenshot for Anohana: The Flower We Saw That Day

結構 前から 学校帰り 付き合わされてたから-

  • EN
    He made me follow him around after school.
  • ES
    Me hizo acompañarlo de compras después de la escuela.

Save

Copy

More

• 0:04:57

Screenshot for Nisekoi

学校帰りにみんなでマックとか テンション上がるわ

  • EN
    Going to Mickey D's with everyone after school... I'm so excited!
  • ES
    ¡Me emociona mucho venir con ustedes al Mcd's saliendo de clase!

Save

Copy

More

• 0:05:02

Screenshot for Girls Band Cry

そう 学校帰りによく一緒に食べてたじゃない

  • EN
    Yeah. We used to get these often on our way home, didn't we?
  • ES
    Sí. Las comíamos a menudo de camino a casa.

Save

Copy

More

• 0:06:38

Screenshot for Ranma ½

学校帰りに東風先生の所へ 寄ってくれない?

  • EN
    Could you stop by Dr. Tofu's clinic on your way home from school?
  • ES
    ¿Podrías ir a la clínica del doctor Tofu al volver del colegio?

Save

Copy

More

• 0:13:23

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

最近の楽しみは 学校帰りに 買い食いをすることです。

  • EN
    My latest pleasure is to go out for a bite to eat after school.
  • ES
    Últimamente, me gusta comprar algo camino a casa y comerlo enseguida.

Save

Copy

More

• 0:00:24

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

学校帰りに 友達と かわいい小物を見るのが夢だった

  • EN
    But \"I've always dreamed of shopping for cute trinkets with a friend after school\"?
  • ES
    ¿Querías cumplir el cliché de comprar algo con amigos después de clases?

Save

Copy

More

• 0:00:15

Screenshot for The Quintessential Quintuplets

学校帰りに こんなところで 汗だくになって走ってんのも

  • EN
    That I have to be drenched in sweat on my way home from school...
  • ES
    que tenga que correr y sudar después de clase,

Save

Copy

More

• 0:11:36

Screenshot for My Dress-Up Darling Season 2

アイドルが 学校帰りに寄り道してるような 日常パートみたいで

  • EN
    It's like I'm watching a slice-of-life scene where the idols stop somewhere on their way home from school.
  • ES
    Parece la parte tranquila del juego en la que las idols vuelven de clase.

Save

Copy

More

• 0:08:59

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

学校帰りに寄ろうよ! えぇ...本当にあるの? だって お肉屋さんだよぉ?

  • EN
    Let's do it after school! What? They really sell them? But they're butcher shops...
  • ES
    Pasemos después de clases. ¿Qué? ¿De verdad venden? Pero es una carnicería.

Save

Copy

More

• 0:04:28

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

はいはい 学校帰りのお嬢さん方 安いよ 見てってね 今日だけだよ

  • EN
    Hey, hey! You gals on your way back from school? I've got great low prices. Take a look! These deals are today only.
  • ES
    ¡Adelante! ¿Vienen de la escuela? Tengo todo muy barato, ¿eh? Miren sin compromiso. Pero solo por hoy.

Save

Copy

More

• 0:00:03

Screenshot for Nisekoi

聞いてよ 私今度学校帰りに皆でマックに行くのよ 羨ましいでしょう

  • EN
    Next time, on our way home from school, I'm going to McDonald's with the other girls! Aren't you envious?
  • ES
    ¡Escucha, un día de estos iré con mis compañeras al MCD después de clases! ¡A que te da envidia!

Save

Copy

More

• 0:02:43

Screenshot for Summer Time Rendering

今日かて 学校帰りに 誰か ついてきてる 気配がしたしよお

  • EN
    I think someone followed me home from school today, too.
  • ES
    ¡Estaba caminando a casa y sentí que alguien me estaba siguiendo!

Save

Copy

More

• 0:03:17

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

日時を指定して 「私たちは学校帰りに 商店街を通って駅に行きます。

  • EN
    At a specific date and time, you post, \"After school, I'm going to go to the station via the shopping arcade.
  • ES
    Sube un post especificando un día que diga: \"Al salir de la escuela, pasaré

Save

Copy

More

• 0:14:57

Screenshot for The Girl Who Leapt Through Time

これ 帰りに魔女おばさんとこ持ってって おばあちゃんからって え? やだよそんなの持って学校行くの

  • EN
    Take these to Auntie Witch on the way back. Tell her they're from Grandma. I don't want to carry this stuff to school!
  • ES
    Lleva esto a la tía \"bruja\" cuando vuelvas. Dila que son de la abuela. ¡No quiero cargar con estas cosas en la escuela!

Save

Copy

More

• 0:02:49

You've reached the end!