+ S
- All
- Anime
- Live Action

大体 何? オールマイト?
- ENBesides, I mean, All Might?
- ESPero ¿quién es All Might?
• • 0:01:46

大体 引っ越すったって... あら
- ENAnd anyway, if he does moveー
- ESSuponiendo que quisiera marcharse...
• • 0:11:48

だ... だいたい-
- ENA-Anyway,
- ESEs culpa suya,
• • 0:19:55

えーっと 大体 30メートル
- ENUh, roughly thirty meters.
- ESImagino que unos 30 metros.
• • 0:08:15

大体 こんな音質じゃ...
- ENBesides, with this audio quality...
- ESAdemás, con esa calidad...
• • 0:13:32

だいたい合ってる で...
- ENThat's it, more or less.
- ESAlgo así. Y...
• • 0:13:50

ふむ 大体 分かった
- ENI see. I think I understand.
- ESCreo que te entiendo.
• • 0:09:28

大体 胸なら... えっ!
- ENBesides, the best breasts belong to...
- ES¡Además, los mejores son de...!
• • 0:15:57

だいたい さっき いいあんばいって。
- ENAnd what happened to \"playing it safe\"?
- ES¿Y eso de ir a lo seguro qué?
• • 0:11:42

だいたい 「みんな」って 誰だ?
- ENWho is \"everyone,\" anyway?
- ES¿Quiénes son \"los demás\"?
• • 0:17:18

大体 外で あんな無理やり...
- ENI mean, doing something like that out in the open?
- ES¿Cómo se te ocurre hacer algo así a plena vista?
• • 0:09:14

いや まあ... 大体合ってる
- ENNo, you're pretty much right.
- ESNo, tienes toda la razón.
• • 0:19:01

大体 こいつらが\"優秀\"?
- ENI've
- ES¿Y dijo que ellas eran de \"excelencia\"?
• • 0:15:46

うるせえ! 大体 理解できてる
- ENShut up. I get the gist.
- ESCalla, ya lo pillo.
• • 0:30:10

なるほど 大体 分かった
- ENI see... I think I've got it.
- ESComprendo... Creo que lo tengo.
• • 0:17:20

あんた、だいたい学校は?
- ENWhat about school?
- ES¿No vas a ir a la escuela?
• • 0:31:55

なるほど 大体 分かった
- ENI see. I get the gist of it now.
- ESYa veo, creo que lo entiendo.
• • 0:17:54

だいたい そんな感じだ。
- ENThat's about it.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESDe eso se trata.
• • 0:02:10

なるほど 大体分かりました
- ENI get it, for the most part!
- ESCreo que lo entendí.
• • 0:19:44

理由は... 大体分かるよ
- ENI understand why you wouldn't.
- ESEntiendo por qué no.
• • 0:08:51

大体 予想どおりだが...
- ENI'm not seeing any big surprises here.
- ESEra lo que esperaba.
• • 0:03:16

だいたい そんなこと息子が
- ENMy son is not capable of...
- ESMi hijo es incapaz de...
• • 0:10:05

大体 期末テストってー
- ENBesides, the term finals...
- ESAdemás los exámenes de fin de semestre...
• • 0:03:09

お姉ちゃんから だいたい聞いてる。
- ENYeah. Onee-chan gave me the gist of it.
- ESSí. Mi hermana me lo explicó.
• • 0:08:15

大丈夫 だいたい答えられると思う。
- ENTotally. I think I can go over most topics.
- ESClaro. Creo que domino la mayoría de los temas.
• • 0:09:58

だいたい 泊まりとか無理に...》
- ENThere's no way I'm letting her stay, to begin with.
- ESNo pienso dejar que se quede.
• • 0:09:55

だいたい あんな奴に礼なんか...
- ENAnd in the first place, why should I thank a guy like him?
- ES¡Además, no tengo que agradecerle a ese tipo!
• • 0:02:20

大体めちゃくちゃだよ道連れなんて。
- ENThis is ridiculous! As if we have a choice!
- ESReprobar a todo el equipo es una locura.
• • 0:05:37

大体... そんなの 放送するなんて
- ENSeriously, how do they get away with that?
- ESEn serio, ¿cómo pueden permitir esas cosas? Si un niño ve eso...
• • 0:03:55

蓮さん ジンジャーエール 大体な
- EN-Could I get a ginger ale?
- ESUn ginger-ale.
• • 0:27:15
Nadeshiko