+ S
- All
- Anime
- Live Action

ちょっと大事な大事な約束をしただけよ
- ENWell, I made a very important promise to him.
- ESSolo le hice una promesa importantísima.
• • 0:20:41

うん... 大事にする
- ENI'll take care of it.
- ESSí... Me ocuparé de ello.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:18

ありがとう 大事にする
- ENThanks. I'll treasure these.
- ESGracias. Los apreciaré.
• • 0:20:32

慎平! ありがとう 大事にするわ!
- ENShinpei! Thanks! I'll take good care of it!
- ES¡Shinpei! ¡Gracias! ¡La atesoraré!
• • 0:13:36

ありがとう これ大事にするから
- ENThanks... I'll take really good care of this.
- ESGracias, voy a cuidarlo muy bien.
• • 0:20:08

ありがとう 大事にするよ
- ENThank you. I will.
- ESGracias. Lo cuidaré bien.
• • 0:07:03

分かった ずっと大事にする
- ENYou've got it. I'll always treasure it.
- ESTe lo prometo. Siempre lo atesoraré.
• • 0:13:08

大事にしまっとき へえ
- ENPut it away for safekeeping.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESGuárdalo bien. - Sí.
• • 0:31:49

ぜーったいずっと、一生大事にするね
- ENI'm gonna keep it forever and ever!
- ESLa voy a tener... por los siglos de los siglos.
• • 1:12:07

ありがとうございます 大事にします
- ENThank you. I'll take good care of it.
- ESGracias. Lo cuidaré bien.
• • 0:19:35

だから 大事にするわ 仕方なくね
- ENSo I'm going to cherish it. Because I have no choice, okay?
- ESPor tanto, lo voy a conservar con cariño. No tengo opción.
• • 0:21:09

お前のプレゼント 大事にするぜ
- ENI'll take good care of this present.
- ESAtesoraré tu regalo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:27

えらく大事にしてるみたいだけど
- ENI mean, it really seems important to you...
- ESVeo que lo conservas con mucho afecto.
• • 0:07:20

その友達 大事にしなさい
- ENValue that friend.
- ESConserva a ese amigo.
• • 0:04:53

一生 大事にする。
- ENI'll always cherish it!
- ES¡Lo cuidaré mucho!
• • 0:20:41

もっと自分を大事にしなさい!
- ENYou need to value yourself more!
- ES¡Tienes que valorarte mucho más!
• • 0:13:51

今度 大事な話するっつったろ
- ENI told you I wanted to have a serious talk, remember?
- ESRecuerda que te dije que iba a hablar contigo acerca de algo importante.
• • 0:20:18

だから 自分を大事にしなさい
- ENSo, be good to yourself.
- ESPor eso tienes que cuidar de ti mismo.
• • 0:10:45

気持ちだけ大事にしろ
- ENJust cherish that feeling.
- ESCuiden ese sentimiento.
• • 0:20:47

要らない 相棒は大事にしろ
- ENI don't need him! But you should treat your partner better!
- ES¡No lo quiero! ¡Cuida de tu compañero!
• • 0:22:33

\"大事にしてあげてね\"
- ENTake good care of it, 'kay?\"
- ESCuídenlo bien\".
• • 0:02:57

もっと自分を大事にしなきゃ
- ENYou should take better care of yourself.
- ESTienes que valorarte más.
• • 0:15:24

応援するにも 腹ごしらえが大事じゃ
- ENIt's important that I fortify myself so that I can cheer him on.
- ESNecesitas comer algo para animarte.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:15

あと ベアトリスは 大事にしろってよ
- ENOh, and also to take care of Beatrice.
- ESTambién dice que cuides de Beatrice.
• • 0:04:43

ホントありがとう 国宝級に大事にする
- ENI love it so much. I promise to take great care of it.
- ES¡No sé cómo agradecerte! ¡Será mi reliquia familiar!
• • 0:15:54

こんな大事なことを ロストするなんて
- ENI can't believe I've lost something so important,
- ES¿Cómo pude perder algo tan importante?
• • 0:18:54

\"さようなら 体は大事にしてください\"
- ENGoodbye. Please take care of yourself.
- ESAdiós. Cuídate.
• • 0:16:13

わあー ありがとう! 僕 一生 大事にするね!
- ENYes! Thank you! I'll treasure this forever!
- ES¡Sí! ¡Gracias! ¡Lo guardaré como un tesoro!
• • 0:02:25

そうだ 大事なもの 全部 整理して...
- ENYeah! We gotta organize all our prized possessions...
- ESSí, deberíamos organizar nuestras posesiones más preciadas...
• • 0:12:28

大事にしないと怪しまれるじゃない
- ENIf I don't cherish it, people will get suspicious.
- ESSería sospechoso si no lo conservara con cariño.
• • 0:21:06
Nadeshiko