• All18
  • Anime16
  • Live Action2

Screenshot for Uncle from Another World

めっちゃ大事なところ 意図的省いた

  • EN
    She intentionally avoided telling the whole truth!
  • ES
    No le contó absolutamente nada.

Save

Copy

More

• 0:20:09

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

シーッ 静か 大事なところなから

  • EN
    Shh! Quietly! This is the important part!
  • ES
    ¡Silencio! ¡Guarden silencio! ¡Esta es la parte importante!

Save

Copy

More

• 0:18:36

Screenshot for Blue Box

大事なところで シュート外しちゃって

  • EN
    how I missed a crucial shot.
  • ES
    te conté cómo fallé un tiro.

Save

Copy

More

• 0:07:21

Screenshot for Makeine: Too Many Losing Heroines!

アイツ 大事なところで 他人を 寄せつけないところがあって。

  • EN
    When something's important, she has a habit of pushing people away.
  • ES
    No deja que la gente se acerque cuando más importa.

Save

Copy

More

• 0:17:31

Screenshot for Sonny Boy

まだ大事なところが はっきりしなくてね

  • EN
    but there are still some key elements that are just not clear.
  • ES
    aún hay algunos elementos clave que no están claros.

Save

Copy

More

• 0:02:11

Screenshot for Call of the Night

大事な\"守りたい\"のところが なくなってんじゃん

  • EN
    The most important bit about wanting to protect me vanished!
  • ES
    ¿Qué pasó con todo eso de querer protegerme?

Save

Copy

More

• 0:02:46

Screenshot for SHIROBAKO

落としどころを見つけることが 大事なと思うね

  • EN
    It's important to find that common ground.
  • ES
    y creo que también es importante buscar los defectos.

Save

Copy

More

• 0:18:53

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

碇 ここは託児所じゃない 今日は大事な

  • EN
    Ikari, this is not a nursery school. Today is a crucial day!
  • ES
    Ikari, esto no es una guardería. Hoy es un día muy importante.

Save

Copy

More

• 0:18:31

Screenshot for ODDTAXI

今から事務に来て 大事な話があるん

  • EN
    Come to the agency office. I have something important to tell you.
  • ES
    Ven a la agencia. Tengo que hablar contigo.

Save

Copy

More

• 0:05:03

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

こんなから わざわざ かけるなんて- よほど大事な電話のですか?

  • EN
    To go through the trouble of making a phone call from here, it must be something important.
  • ES
    Debe ser algo muy importante si llamará desde este lugar.

Save

Copy

More

• 0:04:34

Screenshot for The Quintessential Quintuplets

大事なところで笑って本心を隠す ムカっとくるぜ

  • EN
    You always smile to hide your true feelings. It pisses me off.
  • ES
    Siempre sonríes para ocultar lo que sientes. Es molesto.

Save

Copy

More

• 0:13:41

Screenshot for Can a Boy-Girl Friendship Survive?

俺もいちばん大事なところで ビビって 告白ミスっちゃうし...

  • EN
    And I totally missed my chance to tell her how I feel.
  • ES
    Y yo perdí la ocasión de decirle lo que sentía.

Save

Copy

More

• 0:06:32

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

多分 一番大事なところが 違うんじゃないかなって思った

  • EN
    I think what is valuable in life to me is different for them.
  • ES
    Para mí lo valioso de la vida son otras cosas.

Save

Copy

More

• 0:12:15

Screenshot for Kakegurui

そのいちばん大事なところを 人に任せていいわけがない!

  • EN
    There's no way you'd leave that up to someone else's decision!
  • ES
    Y nadie le dejaría esa tarea crucial a otra persona.

Save

Copy

More

• 0:17:43

Screenshot for Bloom Into You

燈子が大事な場面で 失敗したところなんて 見たことないもの

  • EN
    I've never even once seen her fail when it really counts.
  • ES
    Touko no me ha fallado ni una sola vez en el momento de la verdad.

Save

Copy

More

• 0:12:25

Screenshot for Sonny Boy

本当のところ進路も大事だけど一番 心配しいるのは長良の心

  • EN
    while your pathway really is important, what I'm most concerned with is your mind.
  • ES
    si bien tu educación es muy importante, lo que más me preocupa es tu mente.

Save

Copy

More

• 0:14:22

Screenshot for Jin

医学の一大事と聞きつけ 老婆心ながら

  • EN
    I heard there was an incident at our school, so I came out of concern.
  • ES
    Escuché que hubo un incidente en nuestra escuela y vine.

Save

Copy

More

• 0:21:10

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

すんませんね 母ちゃん ちょっと いやあ すんませんね 今 大事なところ なんからさ うちのアホがホントに どうも 今 大事なところ なんからさ

  • EN
    Mom! I'm in the middle of something! -We're so sorry about our stupid son.
  • ES
    ¡Mamá! ¡Estoy ocupado! - Perdón por nuestro hijo idiota.

Save

Copy

More

• 0:14:23

You've reached the end!