+ S
- All
- Anime
- Live Action

姉妹巻き込んで大ゲンカに
- ENIt turned into a big fight involving all five of you.
- ESY acabó siendo una discusión entre las cinco.
• • 0:16:45

大ゲンカの末 離婚が決まったわ
- ENAfter a big fight, we decided to divorce.
- ESy tuvimos una gran pelea, lo que nos llevó al divorcio.
• • 0:09:36

大ゲンカになった
- ENWe had a huge argument.
- ESNos peleamos. -Ya veo.
• • 0:11:59

おじ様と大ゲンカ
- ENHe and his dad got in a big fight!
- ESPero el tío se enfada con él y se pelean.
• • 0:23:32

お母さんと 初めて大ゲンカになってさ
- ENIt was the first time I really got in an argument with my mom.
- ESFue la primera vez que peleamos tan feo.
• • 0:19:23

いいのか 大グレン団最後の大喧嘩でしょう
- ENAre you sure? This is Team Dai-Gurren's last big fight, right?
- ES¿Estás segura? Esta es la última gran batalla del Equipo Dai-Gurren, ¿verdad?
• • 0:18:59

お父さんに食べられて 大ゲンカしたもんね
- ENYou got into that huge fight with your dad when he ate yours last year.
- ESTe peleaste con tu papá cuando se comió el tuyo el año pasado.
• • 0:18:38

そしてね 女子部屋での 大ゲンカがありました
- ENFollowing that was the battle in the girls' room.
- ESLuego vino la bronca en el cuarto de las tías.
• • 0:01:01

数々の大ゲンカを 仲裁したことで名をあげ
- ENand he's famous for settling large-scale brawls.
- ESy es muy reconocido por zanjar grandes peleas.
• • 0:06:03

一向にやめようとしないわたしと大喧嘩になって
- ENbut I couldn't, and we got into a big fight.
- ESPero siempre me negué a dejarlo y nos peleamos.
• • 0:17:23

累ヶ淵中の3年生と 大ゲンカやったそうだな
- ENI understand you got into it with some Kasanegafuchi Middle School 3rd-years.
- ESHe oído que tuviste una gran pelea con un alumno de tercero del instituto Rakegafuchi.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:15

麻衣さんと 大ゲンカになるようなのを 送りつけますから
- ENI'll send you something that will cause you to have a huge argument with Mai-san.
- ESEnviaré una que haga que te pelees con Mai.
• • 0:00:29

俺たち一世一代の大喧嘩にゃ 相応しい舞台じゃねぇか 燃えてきやがったぜ
- ENThat's an appropriate stage to welcome us! I'm all fired up!
- ES¡Este sí es un escenario adecuado para una lucha única en la historia! ¡Ahora estoy seguro de que ganaremos!
• • 0:22:24

それで大ゲンカになって 芸能活動休止って やり方で お母さんに仕返しをした。
- ENThat caused a huge argument, so you took a hiatus from show-biz to get revenge on your mother.
- ESSe pelearon y él se vengó de su madre suspendiendo su carrera.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:30

その子どもと大ゲンカしたのは 誰だったかなぁ。あれは...素直になるのが いちばんだと思いますよ。正論なんか聞きたくない。
- ENAnd just who was it that had a big fight with that kid? That was... I think you'd be best off being upfront with your feelings. Don't bother trying to talk sense into me.
- ES¿Y quién se peleó con esa supuesta niña? Fue porque... Lo mejor es ser honesto. No quiero oírlo.
• • 0:14:36
You've reached the end!
Nadeshiko