• All15
  • Anime15

Screenshot for Oshi No Ko

清楚売りにしてる間は ボケせない... みたいなの

  • EN
    so they won't joke around while they're usin' their pristine image as a sellin' point.
  • ES
    entonce' son má' reservado' al estar con ella' pa' preservar su imagen.

Save

Copy

More

• 0:08:45

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

同時相当量の黄鉄鉱が 売りに出されたとたら?

  • EN
    Once all that pyrite is on the market...
  • ES
    Una vez toda esa pirita esté en el mercado...

Save

Copy

More

• 0:15:41

Screenshot for Oshi No Ko

まあ さすが 恋愛禁止 売りにしてるところは 割合 低いみたいだけどな

  • EN
    Naturally, at agencies that ban dating as a selling point, the ratio seems to be lower, though.
  • ES
    Naturalmente, en las agencias que prohíben las citas para atraer al público, la proporción parece ser menor.

Save

Copy

More

• 0:15:17

Screenshot for Oshi No Ko

だからこそ 演技が売りの私を ヒロイン起用てるってわけ

  • EN
    Which is why they cast me, someone known for her acting chops, as the female lead.
  • ES
    Por eso me eligieron a mí, alguien conocida por su habilidad para actuar, como protagonista.

Save

Copy

More

• 0:12:27

Screenshot for Spice and Wolf

あるじを叩き起こして胡椒を高値で売り すぐリュビンハイゲンへ出発する

  • EN
    We're going to wake the person there, get good money for our pepper, and head to Lubinheigen.
  • ES
    Sacamos de la cama al dueño de la tienda y vendemos la pimienta a un precio alto. ¡Y nos vamos a Lubinheigen inmediatamente!

Save

Copy

More

• 0:05:26

Screenshot for Oshi No Ko

いろいろ 偏見から 入ったわけなんだけどー リアルを売りにするだけはある

  • EN
    I went in with all sorts of biases, but they don't use reality as a selling point for nothing.
  • ES
    Fui con todo tipo de prejuicios, pero por algo utilizan la realidad como atractivo para los televidentes.

Save

Copy

More

• 0:06:21

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

全く売りが出ないと 得をするのは 既に在庫を手にしいる者たち だけだからな

  • EN
    If no one sells, only the people who already have some have any advantage.
  • ES
    Si nadie vende, la ventaja la tiene quien ya tenga producto.

Save

Copy

More

• 0:19:24

Screenshot for Spice and Wolf II: Wolf and the Amber Melancholy

まったく売りがでないと 得をするのは すでに在庫を手にしいる者たちだけだからな

  • EN
    If there aren't any sellers at all, only people who already own the stock will profit.
  • ES
    Porque si nadie vende, Solo se benefician quienes ya tienen tienen el producto en existencias.

Save

Copy

More

• 0:18:58

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

信用売りたいのです

  • EN
    I'd like to sell it to you on credit.
  • ES
    Quiero venderla a crédito.

Save

Copy

More

• 0:09:14

Screenshot for Spice and Wolf II: Wolf and the Amber Melancholy

信用売りたいのです

  • EN
    I want to sell you a futures contract.
  • ES
    Me gustaría vendértela a crédito.

Save

Copy

More

• 0:10:03

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

1つ信用売りしたとましょう

  • EN
    worth one thousand two hundred Illaid on credit.
  • ES
    que vale 1200 Illaid a crédito.

Save

Copy

More

• 0:10:07

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

素のキャラを強調 売りにする声優は たくさんいるだろう? それを 推していこうって話なんだ。

  • EN
    There are plenty of voice actors who sell their real personalities. That's the angle we're going for.
  • ES
    Muchas actrices de voz venden sus verdaderas personalidades. Queremos hacer lo mismo.

Save

Copy

More

• 0:19:38

Screenshot for ODDTAXI

外で余ったグッズ 手売りしきてくれないか?

  • EN
    Could you go outside and sell our leftover merch?
  • ES
    ¿Podéis ir a vender fuera?

Save

Copy

More

• 0:12:34

Screenshot for ODDTAXI

今は そういう時代じゃない セット売りしいかないとね

  • EN
    That's not how things work these days. You have to promote them as a group.
  • ES
    No está de moda. Ahora triunfan los grupos.

Save

Copy

More

• 0:07:15

Screenshot for BOCCHI THE ROCK!

あっ いや こここ... これ 買ったはいいんですけど 一日で挫折 今から質屋さん 売りに行くとこだったんです

  • EN
    A-A-A-Actually I bought it but gave up after one day, so I was just heading to a pawn shop to sell it!
  • ES
    Bueno, aunque me la compré, voy a empeñarla tras rendirme el primer día.

Save

Copy

More

• 0:08:33

You've reached the end!