+ S
- All
- Anime
- Live Action

壁だ! ユーフェミア様の前に壁を!
- ENForm a wall! Form a wall in front of Princess Euphemia!
- ES¡Formad un muro delante de la princesa Euphemia!
• • 0:19:16

その壁は 世界の海を分かつ壁
- ENThat wall divides the world's oceans.
- ESEse muro divide los océanos del mundo.
• • 0:19:49

この壁はこの壁のすばらしさを 旅人に刻んでもらうための壁であるぞ!
- ENThis wall is here for travelers to carve how wonderful this country is!
- ES¡Este muro está para que los viajeros tallen lo maravilloso que es este país!
• • 0:06:42

しまった! キャンドル壁!
- ENOh no! Candle Wall!
- ES¡Rayos! ¡Candle Wall! Muro de Cera.
• • 0:11:24

求められる\"壁\"のフットワーク
- ENShe asks for a lot from her partner!
- ES¡Anda que piensa en mí!
• • 0:07:47

友の壁だ 友の壁だ 連絡先 交換しましょ
- ENReally? We should add each other later!
- ES¿De verdad? ¡Deberíamos agregarnos!
• • 0:19:15

つまり 壁に寄りかかったら 壁はウェハースのように壊れ
- ENIn other words, if I lean on a wall, it will crumble like a wafer.
- ESEs decir, si me apoyo en la pared, se hará migajas.
• • 0:02:24

壁だ 壁探そう
- ENA wall! Let's look for a wall!
- ES¡Una pared! ¡Busquemos una pared!
• • 0:04:19

いらっしゃい!壁安いよ!
- ENWelcome! Cheap wall pieces for sale!
- ES¡Bienvenidos! ¡Piezas de muro baratas a la venta!
• • 0:08:12

な...なんだ 壁が...
- ENWh-What's going on? The walls are...
- ES¿Qué está pasando? Las paredes están...
• • 0:14:42

マルシル あんまり壁に近づくな
- ENMarcille, don't get too close to the walls.
- ESMarcille, no te acerques mucho a las paredes.
• • 0:02:32

ムダなことだ! キャンドル壁!
- ENIt's no use! Candle Wall!
- ES¡Es inútil! Muro de Cera. ¡Candle Wall!
• • 0:10:55

透明な... 壁?
- ENAn invisible wall?
- ES¿Un muro invisible?
• • 0:19:23

うん... 壁ができてる
- ENYeah, this wall is new.
- ESSí, han hecho un muro...
• • 0:10:26

壁のがれきを... 直す
- ENThe crumbled wall...
- ESEl muro caído...
• • 0:07:08

そっちは壁だろ! こっちだ!
- ENThere's a wall on that side! This way!
- ES¡Hay una pared de ese lado! ¡Por aquí!
• • 0:07:22

いや その壁が...
- ENThe wall, I mean.
- ESLa pared, quiero decir.
• • 1:00:18

シュミットという壁戦士です
- ENA tank named Schmidt.
- ESUn tanque llamado Schmidt.
• • 0:18:07

うわ... また壁があるよ
- ENUgh. There's another wall.
- ESCielos, otra pared.
• • 0:10:23

《壁が修復していく...》
- ENThe wall is restoring itself...
- ESEl muro se regenera.
• • 0:06:54

楠雄 この壁 消しちゃって
- ENKusuo, could you make this wall disappear?
- ESKusuo, ¿puedes derribarla?
• • 0:15:48

だっ... 今度は壁か
- ENNow it's the wall!
- ESEsta vez fue el muro.
• • 0:15:02

ああ あの壁登るやつ?
- ENOh, you mean that wall-climbing thing?
- ESAh, ¿lo de subir muros?
• • 0:11:04

この壁 ぶち抜こうか?
- ENHow about we knock this wall down?
- ES¿Tiramos esta pared?
• • 0:15:46

この壁の穴は... こいつが!?
- ENDid she make this hole in the wall?
- ES¿Ella hizo esta abertura en la pared?
• • 0:05:25

この壁の向こうに... 昭和が?
- ENSo, the other side of this wall... is Showa?
- ESAsí que al otro lado de la pared... ¿está la era Showa?
• • 0:04:30

≪壁か...≫
- ENA wall, huh?
- ESUn muro...
• • 0:21:18

こいつ 側面の壁に重力を...
- ENHe shifted gravity sideways to a wall.
- ESConcentró la gravedad en el muro.
• • 0:04:34

ウェートレスが壁をすり抜けたり
- ENwaitresses who can pass through walls,
- EScamareras atravesando la pared
• • 0:00:18

ただ 壁にぶつかったってだけで
- ENIt's just that she's hitting a wall.
- ESSolo es como si se diera golpes contra un muro.
• • 0:07:00
Nadeshiko