• All22
  • Anime22

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

小僧のヤツ この土壇場で⸺

  • EN
    The kid came up with the completed version
  • ES
    En el último momento,

Save

Copy

More

• 0:09:06

Screenshot for Zom 100: Bucket List of the Dead

いやあ お前 あの土壇場で\"おぎゃあ\"て

  • EN
    I didn't expect you to cry out like a baby.
  • ES
    No esperaba que lloraras como un bebé.

Save

Copy

More

• 0:20:59

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

だが この土壇場で策など...

  • EN
    But what plan can I come up with in this panic?
  • ES
    Pero en el último minuto, ningún plan...

Save

Copy

More

• 0:20:03

Screenshot for Tengoku Daimakyo

この土壇場で!

  • EN
    And now, in these crucial final moments...
  • ES
    Y en un momento tan crucial...

Save

Copy

More

• 0:22:02

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ヤロー 土壇場で とんでもねえトラップ 仕掛けやがった

  • EN
    That bastard! He rigged a fiendish trap at the last possible moment!
  • ES
    ¡Maldito! ¡Le tendió una trampa!

Save

Copy

More

• 0:14:07

Screenshot for Vinland Saga

土壇場のツキがないのかねえ

  • EN
    at the very last moment.
  • ES
    siempre le abandona la suerte en último momento?

Save

Copy

More

• 0:23:02

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

土壇場に追い詰められた時は

  • EN
    They say when it comes to the crunch,
  • ES
    Cuando estás acorralado,

Save

Copy

More

• 0:18:15

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

この土壇場にきて やはり お前は人間だ!

  • EN
    You may have made it this far, but you are still just a mere human!
  • ES
    Aunque llegaste muy lejos, sigues siendo un humano.

Save

Copy

More

• 0:13:03

Screenshot for Kakegurui

まあ! この土壇場で すごい手が来ましたね

  • EN
    Oh, what a spectacular hand to be dealt on the final round!
  • ES
    ¡Cielos! Qué buenas cartas para la última ronda.

Save

Copy

More

• 0:15:06

Screenshot for BOCCHI THE ROCK!

この土壇場でボトルネック奏法とか 普通やるか?

  • EN
    Who whips out the bottleneck playing at a time like this?
  • ES
    ¿A quién se le ocurre tocar con slide?

Save

Copy

More

• 0:05:33

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

この土壇場で霊撃力を ここまで増すとは ハハハ

  • EN
    To think he could increase his spiritual attack power that much at the last moment!
  • ES
    No me había dado cuenta de que en el último momento podía aumentar tanto mi poder psíquico ja ja ja.

Save

Copy

More

• 0:15:24

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

フッ さらに言えば ヤツは魔球を 土壇場まで見せんだろう

  • EN
    And to take it farther, he doesn't seem likely to show you the knuckleball until the very last moment.
  • ES
    Y no va a mostrar su lanzamiento mágico hasta el último minuto.

Save

Copy

More

• 0:19:33

Screenshot for SHIROBAKO

先行カットと 新作カットの動きが 土壇場で重ならないよう

  • EN
    Plan and map out the scheduling to ensure work on the new cuts
  • ES
    Por favor, asegúrense de hacer las simulaciones temprano para evitar que los nuevos cuts

Save

Copy

More

• 0:00:46

Screenshot for Gurren Lagann

そう、土壇場では信じられない力を出すのがシモンよ

  • EN
    Right. It's always Simon who unleashes unbelievable power at the last moment.
  • ES
    Exacto. Siempre es Simón quien desata un poder increíble en el último minuto.

Save

Copy

More

• 0:11:33

Screenshot for SHIROBAKO

土壇場のリテーク対応でヒーヒー 走り回るのは自分だってこと

  • EN
    but you'd have to run around like a headless chicken, trying to get retakes done.
  • ES
    Y terminarías corriendo por ahí tratando de hacerte cargo de todos los retakes.

Save

Copy

More

• 0:05:45

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

もし土壇場で 勇気がなくて言えなかった なんてことになったら

  • EN
    If you lose heart at the crucial moment and can't bring yourself to tell him,
  • ES
    Si se diera el caso de que no te atreves a decirle la verdad,

Save

Copy

More

• 0:08:43

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

仙水のヤツ この土壇場にきて いともあっさり桑原を 手放しやがった

  • EN
    Here at this late stage, Sensui sure let Kuwabara go easily.
  • ES
    Sensui, en el último momento, soltó a Kuwabara tan fácilmente.

Save

Copy

More

• 0:21:46

Screenshot for Fate/Zero

土壇場で思い出し笑いなんぞしてミスったら 死ぬんだぞ あたしは

  • EN
    If I screw up when the time comes because I'm laughing over old memories, I'll end up dead.
  • ES
    Si intento aterrizar mientras nos reímos y la fastidio, acabaré muerta, ¿sabes?

Save

Copy

More

• 0:18:31

Screenshot for 16bit Sensation: Another Layer

でも 結局 土壇場で 秋葉原を経由しない路線に 変わってしまった。

  • EN
    But they made a last-minute decision not to run the line through Akihabara.
  • ES
    Pero a última hora decidieron no traer la línea por Akihabara.

Save

Copy

More

• 0:06:25

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

こいつが土壇場で制御を奪い 白鯨を横浜に激突させようとしたのだ

  • EN
    This is what tried to take control of the Moby Dick during the chaos and plunge it into Yokohama.
  • ES
    Este tipo intentó hacerse con el control en el último momento y estrellar la Ballena Blanca contra Yokohama.

Save

Copy

More

• 0:09:16

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

クソ 腰抜けかと思っていたが こいつ土壇場では底力のある男だぜ

  • EN
    Damn! I thought he was a coward, but he has some real grit when it comes down to it!
  • ES
    Pensé que este hombre era pura palabrería, pero a la hora de la verdad demuestra sus agallas.

Save

Copy

More

• 0:15:29

Screenshot for Monogatari Series Second Season

ギリギリの土壇場になって その決断を ひっくり返すつもり なんじゃないかと思っていたけれど

  • EN
    I thought you'd change your mind at the last moment.
  • ES
    Pensaba que cambiarías de opinión en el último segundo.

Save

Copy

More

• 0:14:49

You've reached the end!