+ S
- All
- Anime
- Live Action

なぜ国民を守るべき軍人が国民を殺すのか
- ENWhy are soldiers killing the people?
- ES¿Que por qué los soldados matan en lugar de proteger?
• • 0:12:53

お前ら クセルクセス国民全員
- ENYou, all the people of Xerxes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESUsaron a toda la gente de Xerxes
• • 0:16:25

恋愛強者 上級国民の巣窟...!
- ENThis is a pack of dating experts and one-percenters!
- ESEs una manada de expertos en ligar y gente de élite.
• • 0:09:16

国民を守るべき軍人が なぜ国民を殺しているのですか
- ENSoldiers are supposed to protect the people. Why are we killing them instead?
- ES¿por qué el ejército está matando a los ciudadanos en vez de protegerlos?
• • 0:12:37

国民も お父さまも...
- ENThe citizens... My father... No one...
- ESNi los ciudadanos ni mi padre...
• • 0:17:06

科学王国民 増やすっきゃねえ
- ENThe kingdom of science needs more citizens.
- ESEl reino científico necesita ciudadanos.
• • 0:14:13

へえーさすが上級国民
- ENWow, that's the privileged class for you.
- ESVaya, las ventajas de ser de una clase privilegiada.
• • 0:09:52

モンスターから国民を守る ハンターです
- ENbut the hunters, who protect the people from magic beasts.
- ESSon los Cazadores que defienden al pueblo.
• • 0:10:07

敬愛する国民 いや イマニティ同胞諸君
- ENMy beloved citizens... No, my fellow Imanity.
- ESMis queridos ciudadanos. No, mis compañeros Imanity.
• • 0:14:11

とっとと行くぞ 科学王国民ども
- ENLet's haul ass, citizens of the kingdom of science!
- ES¡Vámonos, ciudadanos del reino científico!
• • 0:08:05

偉大なるカナダ国民
- ENthe great people of Canada,
- ESel gran pueblo canadiense
• • 0:18:33

よいか? 国民どもよ
- ENListen up, citizens!
- ES¡Escuchen, ciudadanos!
• • 0:06:42

同じアメストリスの国民であるのに
- ENEven though we're citizens of Amestris, too...
- ESPese a que ellos también son amestrisanos.
• • 0:12:59

予言から国民を守れー!
- ENProtect the people from the prophecy.
- ESProtejan al pueblo de la profecía.
• • 0:04:14

国民の支持も盤石となるでしょう
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENthen the people's support will be rock solid.
- ESel pueblo me apoyará sin dudarlo.
• • 0:19:01

月激突から国民を守るため
- ENTo protect its citizens from the impending lunar impact,
- ESPara proteger a sus ciudadanos del inminente impacto lunar,
• • 0:15:27

国民の未来を守りたかった
- ENTo protect their future.
- ESProteger su futuro.
• • 1:00:54

国王と国民の溝は深まるばかり
- ENThe rift between the king and citizens keeps growing...
- ESLa grieta entre el rey y sus súbditos sigue creciendo.
• • 0:08:54

私は ただ国民を守りたかった
- ENI only wanted to protect our citizens.
- ESSolo quería proteger a nuestros ciudadanos.
• • 1:00:51

国民の安全のためです
- ENIt's for the safety of the public.
- ESEs por la seguridad de la ciudadanía.
• • 0:11:41

そして 国民からは 見捨てられました
- ENand I have been forsaken by my people.
- ESy mi pueblo me abandonó.
• • 0:10:51

ジオン国民の期待を背負う その責任は
- ENAnd I believed the responsibility of carrying the expectations
- ESY creía que la responsabilidad de llevar las expectativas
• • 0:06:10

国民も そう... 王も政府も そうだ
- ENIts citizens, king, and the government, too, are all sick.
- ESEl pueblo, sí... El rey y el gobierno, sí.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:27

国民を守るために 錬金術は
- ENAlchemy is essential for protecting the people-
- ESPara proteger a la gente, la alquimia...
• • 0:02:13

病んだ国民の心も きっと救えるさ
- ENThe citizens' sickness of the heart will be cured as well...
- ESLa aflicción de corazón de los ciudadanos tendrá cura.
• • 0:17:35

病んだ国民の心も きっと救えるさ
- ENThe citizens' sickness of the heart will be cured as well...
- ESLa aflicción de corazón de los ciudadanos tendrá cura.
• • 0:08:53

どうであれ 国民が無事ならばよい
- ENEither way, it's fine as long as the citizens are okay.
- ESBueno, me consuela saber que los ciudadanos están a salvo.
• • 0:06:20

すでに国民にも触れ回っています
- ENThe people have already been told
- ESYa se ha mencionado al público.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:00

国民に悪影響を及ぼすだの
- ENand that it'll be a negative influence on the people.
- ESy que serán una mala influencia.
• • 0:15:18

国民全員で止めてたはずさ
- ENwould've been stopped by the citizens.
- ESuna estupidez como el exilio de los médicos.
• • 0:17:44
Nadeshiko