+ S
- All
- Anime
- Live Action

なるほど。問題点の1つは...
- ENI see. I suppose the first
- ESYa veo. Supongo que el primero
• • 0:08:48

微妙に問題点 ずれてく気が...
- ENI don't think that's quite the problem here.
- ESNo creo que ese sea el problema...
• • 0:25:51

僕が問題点をまとめてやろう
- ENAllow me to list off the problems.
- ESPermíteme enumerar los problemas.
• • 0:13:36

これで問題点はハッキリしたね
- ENThis makes the issue at hand clear.
- ESEsto aclara los problemas.
• • 0:16:47

アプリの問題点が 明確になったので
- ENBecause the app's flaws are obvious now.
- ESPorque los fallos de la app son obvios.
• • 0:06:13

それがあなたの問題点でもあるのです!
- EN...that's also your main problem.
- ESEse también es tu principal problema.
• • 0:16:27

じゃあ まずは問題点を 洗い出してみましょう
- ENOkay, first let me see exactly what the problem is.
- ESPrimero veamos cuál es el problema.
• • 0:11:43

何か問題点でも?
- ENYou think there's a problem?
- ES¿Cuál es el problema?
• • 0:03:53

今回のことでよくわかった 「羊」の問題点がね
- ENWe have a good understanding of the Sheep's problems now.
- ESEsta vez sabemos exactamente lo que le pasa a la \"oveja\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:18

こっ 今回の問題点は 婚約破棄の正当性ではなく
- ENTh-The problem here is not that the engagement was annulled,
- ESEl problema no es que haya roto el compromiso,
• • 0:06:36

\"ただ 作戦課としては さらなる問題点を浮き彫りにし\"
- ENHowever, for the Department of Operations, it further highlighted areas of concern
- ESEl comité de estrategia tuvo muchos problemas para organizar
• • 0:03:07

レイと初号機の互換性に 問題点は検出されず
- ENNo compatibility issues detected between Rey and the first plane.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESLa compatibilidad entre Rei y el Eva-01 no presenta anomalías importantes.
• • 0:14:35

それと 母艦の調査により 重大な問題点が見つかりまして
- ENAlso, we've had a serious setback, in our investigation of the mother ship.
- ESAdemás, en la investigación de la nave nodriza encontramos un grave problema.
• • 0:07:59

要は お前を信じていなかった ということが最大の問題点だった
- ENAnd the worst thing was, I didn't completely trust you.
- ESY lo peor es que no confié en ti por completo.
• • 0:14:05

重力制御魔法式熱核融合炉の技術的問題点と その解決策についてだ
- ENTechnical problems of a gravity-control type magic thermonuclear fusion reactor and solution strategies for them.
- ESSobre los problemas técnicos de los reactores termonucleares mágicos controlados por gravedad y sus soluciones.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:56

その部員の意見をまとめ 部の方針や問題点を話し合うのがパーリー会議で 格好よく言うと我が部に置ける最高意思決定機関なのである
- ENAt the section leader meetings, Our section leaders don't have any fight in them. all those members' opinions and concerns are discussed. So what do we do? At this rate, he'll totally ruin the band. Basically, it's our club's highest authority.
- ESEn la reunión de líderes Nuestros líderes de sección son muy dóciles. se están discutiendo las opiniones y preocupaciones de dichos miembros. ¿Qué haremos? Arruinará nuestra banda. Podría decirse que es la mayor autoridad del club.
• • 0:02:40
You've reached the end!
Nadeshiko