+ S
- All
- Anime
- Live Action

呼ぼうか... 呼ぼうか... 呼ぼうか...
- ENMy friends. My friends. My friends.
- ESAmigas... Amigas...
• • 0:02:18

呼びました? 呼んでない
- ENYou rang? I didn't.
- ES¿Me llamabas? No.
• • 0:16:08

≪まあ 呼び方なんて 呼び方だしな≫
- ENEh, what's in a name?
- ESBueno, solo es un nombre.
• • 0:15:50

キッドって呼んでよ みんな そう呼ぶから
- ENCall me Kid. That's what everybody calls me.
- ESPuedes llamarme \"Kid\". Así me dicen todos.
• • 0:12:47

呼びません 呼びません
- ENI'm not calling them!
- ESNo los llamaré. No los llamaré.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:30

呼ぶ 呼ばないの前に拒否とは
- ENShe's refusing me without even trying?
- ES¿Me está rechazando sin siquiera intentarlo?
• • 0:05:29

呼べよ 早く呼べ
- ENCall to him. Hurry up and call him!
- ESLlámalo. ¡Llámalo de una vez!
• • 0:20:16

お兄さんって呼ぶな 殺すぞ 先輩って呼べ
- ENDon't call me \"Big Bro.\" I will end you. Address me as an upperclassman.
- ESNo me llames hermano o te mato.
• • 0:04:54

とにかく これで呼べるかぎりの 助けは呼んだ
- ENAnyway, I've called in as much help as I can.
- ESEn cualquier caso, ya he pedido toda la ayuda que he podido.
• • 0:10:52

みんな ギョロ目って呼ぶんで そう呼んでください
- ENEveryone calls me Bug-Eyes, so please call me that too.
- ESTodos me llaman Ojos de insecto, así que dígame así.
• • 0:15:00

助けを呼ぼうにも呼べず
- ENand there's no way for him to call for help,
- ESy no pueda pedir ayuda.
• • 0:06:21

あとユーフォーム呼べ... た?
- ENAnd they also summoned a UFO... maybe?
- ESY quizá... ¿también llamaron a un ovni?
• • 0:20:33

あれでは黒龍を 呼びたくても呼べない
- ENEven if he wanted to summon the Kokuryu dragon, he can't as he is.
- ESEsa no es forma de llamar al Dragón Negro, aunque quisieras.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:25

人を呼べるようになってから 呼んでよ。
- ENCall me once the place is decent.
- ESInvítame cuando esté presentable.
• • 0:11:13

さっさと... 助けを呼べ!
- ENCall for help this instant!
- ES¡Pide ayuda ahora mismo!
• • 0:19:48

うわあっ プリーストを呼べ!
- ENCall a priest!
- ES¡Llamen al sacerdote!
• • 0:05:09

何て呼び方 お前 そう呼んでんの? 親父を そんな呼び方 するんじゃないよ
- ENThat's what you call him? -How disrespectful.
- ES¿Lo llamas así? - Qué poco respeto.
• • 0:35:19

警察呼ぶとか呼ばねえとか 言ってたぜ
- ENI heard 'em sayin' they're gonna call the cops.
- ESEstaban considerando llamar a la policía.
• • 0:00:06

逃げろ! 警察 呼べ!
- ENRun! Call the police!
- ES¡Corre! ¡Llama a la policía!
• • 0:16:49

うわあ! 先生 呼べ!
- ENBring the teacher!
- ES¡Llamad a un profesor!
• • 0:04:09

タクシー 呼びましょうか?
- ENShall I call you a taxi?
- ES¿Te llamamos a un taxi?
• • 0:05:10

ノブ 呼ぼうか えっ...
- ENShould I call Nobu?
- ES¿Llamo a Nobu?
• • 0:13:37

\"ドクトリーヌ\"と そう呼びな
- ENCall me... Doctorine.
- ESLlámame Doctorine.
• • 0:21:11

あ 人呼んで...ウスラトンカチ。
- ENPeople call me...
- ESMe llaman...
• • 0:11:26

おっと! まさかの\"文也\"呼び?
- ENWhoa! Are they on a first-name basis?!
- ESAnda, qué confianzas se han cogido.
• • 0:16:54

サイバーサイコシスだ! MaxTacを呼べ!
- ENGot a cyberpsycho! Raise MaxTac now!
- ES¡Tengo un ciberpsicópata! ¡Llama a MaxTac!
• • 0:01:31

サイバーサイコシスだ! MaxTacを呼べ!
- ENGot a cyberpsycho! Raise MaxTac now!
- ES¡Tengo un ciberpsicópata! ¡Llama a MaxTac!
• • 0:09:53

\"チェリー\"と呼んでくだされ
- ENI'm sure our meeting will prove most FRUITful!
- ES¡Sé que nuestro encuentro será muy FRUCTÍFERO!
• • 0:02:27

〝アッコ〞って 呼んでください!
- ENPlease, call me Akko!
- ES¡Por favor, llámeme Akko!
• • 0:16:34

係員 呼ぶか おーい 店長...
- ENLet's call someone. Staff!
- ESLlamemos a alguien. ¿Responsable?
• • 0:12:43
Nadeshiko