+ S
- All
- Anime
- Live Action

同時じゃ 全部同時に曲がっているぞ
- ENThey keep going through them at the same time!
- ES¡Pasan juntos por todas las curvas!
• • 0:18:13

同時じゃ 同じ速度で 同時に曲がったぞ
- ENThey made it together! They turned together at the same time and speed!
- ES¡Fue al mismo tiempo! ¡Pasaron la curva al mismo tiempo y velocidad!
• • 0:15:53

同時に? 同時に
- ENDouble the presents? -All at once!
- ES¿Regalo doble? - Todo a la vez.
• • 0:20:36

じゃあ 同時なら いいでしょ!
- ENNo complaints if we eat at the same time?
- ES¡Comamos a la vez!
• • 0:07:40

同時に こんな錬成反応...
- ENAt the same time, such an alchemical reaction...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESTransmutaciones simultáneas...
• • 0:14:00

えっ? えっ... 同時でしたよ?
- ENIt was at the same time!
- ES¡Lo dijimos a la vez!
• • 0:16:34

アアアア... 殺すなら同時がベスト
- ENSo it's best to kill them both at the same time.
- ESLo mejor sería eliminarlos a todos a la vez.
• • 0:07:02

ダ... ダウンと同時にタオル
- ENHe falls the same time the towel appears.
- ES¡La toalla salió volando justo cuando caía!
• • 0:21:47

ダ... ダウンと同時にタオル
- ENHe falls the same time the towel appears.
- ES¡La toalla salió volando justo cuando caía!
• • 0:01:45

ありがとう でも 同時に
- ENThanks.
- ESGracias.
• • 0:18:43

2人同時に受ければ いける!
- ENIf we block together, we can do this...
- ESSi lo bloqueamos juntos, podemos hacerlo...
• • 0:20:52

そして 同時に交際もできる
- ENYou can actually date the idols, too.
- ESY también puedes salir con ellas.
• • 0:14:21

ゴングと同時に チャンピオン 出た!
- ENThe champion goes in with the bell!
- ESSuena la campana y el campeón avanza.
• • 0:11:08

めっちゃ同時に \"ああっ!\"ってなった
- ENYour answers synchronized. \"It's too hot!\"
- ESHabéis respondido a la vez. \"Con el calor que hace\".
• • 0:37:23

姉妹合体 同時的攻撃!
- ENTwo-body double-team Retrain-Big Sister attack!
- ES¡Ataque de doble equipo para reeducar Hermana Mayor!
• • 0:14:27

ダウンと同時にタオル!
- ENHe falls the same time the towel is thrown in!
- ES¡La toalla salió volando justo cuando caía!
• • 0:05:56

フェンリル派アジトの同時襲撃です
- ENof the Diablos Cult scattered throughout the capital.
- ESdel Culto de Diablos dispersos por la capital.
• • 0:14:47

《SAO》世界の崩壊と同時にー
- ENWhen SAO collapsed,
- ESCuando SAO colapsó,
• • 0:10:02

スタートと同時に ほうきを投げ
- ENAs soon as she said \"start,\" he chucked the broom.
- ESLanzó la escoba al empezar,
• • 0:04:23

まさかの3人同時ゴールです!
- ENWho would've thought we could have a three-way tie!
- ESIncreíble. ¡Las tres llegaron al mismo tiempo!
• • 0:12:43

いろんなこと同時に進めて
- ENLike you do things simultaneously,
- ESLo haces todo a la vez
• • 0:06:19

そして 同時にこうも思った。
- ENAnd I also thought...
- ESAl mismo tiempo, pensé lo siguiente:
• • 0:18:57

第6コーナー これも同時だ!
- ENThe sixth corner! Again, they're going together!
- ES¡También pasaron juntos la sexta curva!
• • 0:18:43

二人同時に相手できるのか?
- ENCan I take both of them on at once?
- ES¿Podré enfrentarme a las dos al mismo tiempo?
• • 0:13:10

それが、全方向から、同時に
- ENIt's coming from all directions simultaneously!
- ESDe todas las direcciones al mismo tiempo.
• • 0:05:47

お前は同時にギターを手放せ
- ENOh, my! and you'll throw the guitar.
- ESlanzarás la guitarra al aire,
• • 0:03:40

同時に 食事療法も始めます
- ENAt the same time, we will start dietary treatment.
- ESEn paralelo, comenzaremos una dieta.
• • 0:12:43

...と同時に嫌われている
- ENand also hated.
- ESy también le odian.
• • 0:02:24

二人同時プレイも 一層燃えあがるぜ
- ENThe co-op play can get really exciting, too!
- ESEl juego de dos jugadores puede ser muy emocionante.
• • 0:08:43

耳を研ぎ澄ませ! 同時に反応しろ!
- ENListen closely! Respond simultaneously!
- ES¡Responde!
• • 0:07:36
Nadeshiko