+ S
- All
- Anime
- Live Action

スタンピードの原因 知ってる
- ENDo you know what causes stampedes?
- ES¿Sabes qué causa una estampida?
• • 0:15:29

原因は まったく分からねえ
- ENI have no idea what's causing it...
- ESNo tengo idea de cuál es la razón...
• • 0:04:44

おそらく ディオが原因
- ENEveryone, look!
- ES¡miren eso!
• • 0:21:45

おそらく ディオが原因
- ENIt's more spirit audio than spirit photo.
- ESMás que una imagen espiritual, es un audio espiritual.
• • 0:21:45

おそらく ディオが原因
- ENH-He's just injured...
- ESSo-solo debe estar herido...
• • 0:21:45

原因は大野さんだろ? あっ...
- ENI bet it's because of Ono.
- ESSeguro que lo haces por Akira.
• • 0:11:54

全て原因はおぬしじゃろうが!
- ENIt's all because of you. You caused all of this.
- ESTodo comenzó por ti.
• • 0:13:59

原因も こっちだし...
- ENNot to mention this whole thing is my fault.
- ESAdemás, es mi culpa que esté aquí.
• • 0:04:45

原因はストレスでしょうか
- ENAre they doing this because they're stressed?
- ES¿La causa será el estrés?
• • 0:04:23

もともとの原因が去れば...
- ENIf we can eliminate the original cause...
- ESSi eliminamos la causa original...
• • 0:15:42

で 原因は? いまだ分からず
- ENSo what was the cause? We still don't know.
- ES¿El origen? ー Desconocido...
• • 0:04:35

見つけた! 原因は これだ!
- ENFound it! This is the reason!
- ES¡Lo encontré! ¡Esto es lo que sucede!
• • 0:06:44

あんたが原因じゃん!
- ENIt's your fault!
- ES¡Es tu culpa!
• • 0:05:19

どうやら 原因は こいつだ
- ENWe have this thing to thank for it.
- ESTodo es gracias a esta cosa.
• • 0:12:53

そのほとんどの原因は\"呪い\"だ
- ENMost of those are the result of curses.
- ESY casi todo es resultado de las Maldiciones.
• • 0:13:11

いや 明らかにスイカバーが原因だろ
- ENNo, she's obviously upset about the watermelon bar.
- ESNo. Está molesta por lo de la barrita de sandía.
• • 0:16:30

つまり 全部 こいつが原因ってこと
- ENBasically, she's the reason behind everything.
- ESEs la causante de todo.
• • 0:20:48

原因は そうじゃのう あれ... かのう
- ENI suppose that's the reason why.
- ESCreo que he encontrado la razón de ello.
• • 0:06:42

そもそもの原因はニーナ
- ENYou're the cause of all of this, Nina.
- ESTú eres la causa de esto, Nina.
• • 0:06:44

まさか それが原因で?
- ENOh no, is that the reason he...
- ES¿Podría ser esa la razón?
• • 0:14:50

原因は アトリちゃんだったみたい
- ENIt seems that the reason was... Atri.
- ESPor lo visto, por Atri.
• • 0:10:28

つまり 信仰を失った原因は...
- ENSo, basically, your lack of faith is because
- ES¿Es decir que tu pérdida de fe se debe a que vives...
• • 0:05:04

火事の原因は はっきりしてる?
- ENDo you know what caused it?
- ES¿Sabes por qué se incendió?
• • 0:21:47

両親が ああなった原因が...
- ENA reason why my parents ended up that way!
- ESLa causa por la que mis padres terminaron así.
• • 0:20:52

こいつが原因だよ なに? これ
- ENThis was the cause. What... is this?
- ESEsta era la causa. ¿Qué es esto?
• • 0:04:19

その原因は...
- ENAnd it's all because...
- ESY todo es...
• • 0:19:38

原因はマインちゃんですよ
- ENMyne is why, actually.
- ESTodo es por Myne.
• • 0:07:28

スマホ破壊も原因こっちだ
- ENThe phone... Yeah, that was my fault too.
- ESSu teléfono también se rompió por mi culpa.
• • 0:05:08

事実のとおり 原因不明さ
- ENJust as the facts state, the cause is unknown.
- ESLes diré la verdad : causa desconocida.
• • 0:13:50

私が原因... かもしれない
- ENI might have caused it.
- ESque puede que yo sea la causa.
• • 0:17:58
Nadeshiko