• All62
  • Anime56
  • Live Action6

Screenshot for Extremely Inappropriate!

\"テレビ局勤務\"

  • EN
    \"Works at a TV station.\"
  • ES
    \"Trabaja en televisión.

Save

Copy

More

• 0:42:47

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Santa Claus

週明けから勤務が始まるから

  • EN
    His work starts next week,
  • ES
    Empezará a trabajar la semana que viene,

Save

Copy

More

• 0:18:40

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

93年より 杜王町支店勤務

  • EN
    He transferred to the Morioh branch in 1993.
  • ES
    Se transfirió a la sucursal de Morioh en 1993.

Save

Copy

More

• 0:03:26

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

すばらしきかな! 安全な後方勤務

  • EN
    Safe, rear-echelon deployments... How I love you!
  • ES
    ¡La retaguardia es perfecta para mí!

Save

Copy

More

• 0:01:03

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Santa Claus

朝 出勤して 翌朝まで勤務

  • EN
    I report for duty in the morning and work until the next morning.
  • ES
    Entras por la mañana y estás hasta la siguiente.

Save

Copy

More

• 0:03:58

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

ゼネコン勤務なくても分かるか...

  • EN
    You don't need to be a general contractor to figure it out.
  • ES
    No hace falta ser constructor para verlo.

Save

Copy

More

• 0:20:26

Screenshot for Extremely Inappropriate!

証券会社勤務の 恭子さんからメッセージ

  • EN
    You got a message from Kyoko, working at a securities firm.
  • ES
    Tienes un mensaje de Kyoko, que trabaja en una empresa de valores.

Save

Copy

More

• 0:06:05

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

ちっ 貴様がセントラル勤務とはな

  • EN
    I still can't believe you were transferred to Central.
  • ES
    Jamás pensé que te mandarían a Central.

Save

Copy

More

• 0:02:05

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

君 来週から中央勤務

  • EN
    You'll be working in Central starting next week.
  • ES
    La próxima semana te vas a Central.

Save

Copy

More

• 0:04:36

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

来月から E計画勤務となります

  • EN
    I will be working on Project E starting next month.
  • ES
    El mes que viene ya estaré trabajando en el Proyecto E.

Save

Copy

More

• 0:19:41

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

ええ 第3支部勤務

  • EN
    Yes, she's serving in Branch 3.
  • ES
    Sí, trabajaba en la Tercera Rama.

Save

Copy

More

• 0:21:40

Screenshot for Lycoris Recoil

阿部さん 勤務中 今日のも すごいね

  • EN
    Mr. Abe, you're still on duty! This one is amazing as always.
  • ES
    Estás trabajando, Abe. -Hoy también es increíble.

Save

Copy

More

• 0:01:13

Screenshot for Extremely Inappropriate!

えー 証券会社勤務の 矢野恭子さんです

  • EN
    This is Ms. Kyoko Yano from the securities firm.
  • ES
    Ella es Kyoko Kano de la empresa de valores.

Save

Copy

More

• 0:25:41

Screenshot for 17.3 about a sex

5人目! IT会社勤務 イケメン 26歳!

  • EN
    He's number five! A good-looking 26-year-old who works in IT.
  • ES
    ¡Quinto! ¡Hombre apuesto, 26 años, trabaja para una empresa informática!

Save

Copy

More

• 0:02:19

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

どれも本国の安全な部隊勤務

  • EN
    These are all safe stations within the Empire.
  • ES
    Todas son estaciones seguras en casa.

Save

Copy

More

• 0:18:03

Screenshot for PLUTO

いえ 自分は勤務中ですので

  • EN
    No, not while I'm on duty, Professor.
  • ES
    No. Estoy de servicio, profesor.

Save

Copy

More

• 0:00:59

Screenshot for You are Ms. Servant

その後 父さんは海外勤務になって

  • EN
    After that, Dad got transferred overseas for work,
  • ES
    Tras aquello, papá se fue al extranjero por trabajo

Save

Copy

More

• 0:05:45

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

わしらも超過勤務手当 なしだもんなー

  • EN
    Besides, none of us are getting paid for all this overtime.
  • ES
    Además, no nos están pagando las horas extras por este trabajo.

Save

Copy

More

• 0:08:09

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

先月よりセントラル勤務になったのでな

  • EN
    I was transferred to Central effective last month.
  • ES
    Me trasladaron a Central el mes pasado.

Save

Copy

More

• 0:10:33

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Santa Claus

基本 24時間勤務と 非番の繰り返しだよ

  • EN
    It's basically going back and forth between being on duty for 24 hours and time off.
  • ES
    Tenemos turnos de 24 horas y días libres.

Save

Copy

More

• 0:03:54

Screenshot for Lycoris Recoil

ターゲットは 正午から19時30分まで勤務

  • EN
    The target works from noon to 19:30.
  • ES
    El objetivo trabaja desde mediodía hasta las 19:30.

Save

Copy

More

• 0:15:34

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

そっちこそ 北方司令部勤務じゃなかったっけ

  • EN
    I thought you were working for Northern Command.
  • ES
    ¿Y usted? ¿No lo mandaron al cuartel del norte?

Save

Copy

More

• 0:12:56

Screenshot for Alice in Borderland

おっ IT系勤務らしいとこ やっと見せたじゃん

  • EN
    Now you're talking like an IT technician!
  • ES
    ¡Ahora hablas como un experto en TI!

Save

Copy

More

• 0:10:53

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

まあ 今年から イギリスの大使館勤務らしいから...

  • EN
    Well, he just got moved to the Japanese embassy in England this year.
  • ES
    Se trasladó este año a la embajada japonesa en Inglaterra.

Save

Copy

More

• 0:20:26

Screenshot for Lycoris Recoil

実は自分も 勤務中で

  • EN
    Actually, I'm on duty right now.
  • ES
    Ahora mismo estoy de servicio.

Save

Copy

More

• 0:03:07

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

青森の三沢基地に勤務する 在日米軍兵だ

  • EN
    He's an American soldier stationed at Misawa Base in Aomori Prefecture.
  • ES
    Es un soldado estadounidense de la base aérea Misawa en Aomori.

Save

Copy

More

• 0:06:02

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

自分 南方司令部勤務を言い渡されました

  • EN
    I was transferred to Southern Headquarters.
  • ES
    Me trasladan al cuartel de las tierras del sur.

Save

Copy

More

• 0:19:45

Screenshot for Sonny Boy

25 番の勤務態度に 著しい問題を認めた!

  • EN
    I've spotted a significant problem with Number 25's attitude towards work!
  • ES
    ¡Detecté un problema con la actitud del Número 25!

Save

Copy

More

• 0:05:21

Screenshot for Akira

超過勤務手当てだけで 公安予算はパンクだよ

  • EN
    The overtime costs alone have used up the public safety budget.
  • ES
    La asignación para horas extraordinarias basta por sí sola para arrasar el presupuesto de seguridad pública.

Save

Copy

More

• 0:45:16

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

ふざけるな! これのどこが 安全な後方勤務だー!

  • EN
    You can't be serious! How is this a safe, rear-echelon deployment?!
  • ES
    ¡No me jodas! ¡¿Qué tiene esto de seguro?!

Save

Copy

More

• 0:01:46