+ S
- All
- Anime
- Live Action

くっ... 勝ち目なんてない
- ENWe don't stand a chance...
- ESNo somos rival...
• • 0:12:44

勝ち目が... ない
- ENI have no chance of winning.
- ESNo voy a poder ganarle.
• • 0:15:12

お前 どっちみち勝ち目ねえわ
- ENSorry, my dude, but you don't stand a chance.
- ESComo sea, no tienes oportunidad.
• • 0:19:13

あ... あれじゃ勝ち目がねえ
- ENThere's no way he can win now!
- ESOh... No tienes ninguna oportunidad con eso.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:32

そっちに もはや勝ち目はない
- ENYou don't have any way to win.
- ESPero tú no tienes ninguna manera de ganar.
• • 0:04:36

もう お前に 勝ち目はない。
- ENThere's no chance for you to win now.
- ESNo tienes posibilidades de ganar.
• • 0:07:49

や...やめろ あんたに勝目はねえ
- END-Don't! He's unstoppable!
- ES¡Detente! ¡No tienes oportunidad!
• • 0:13:10

もちろん 1人では勝ち目なんてない
- ENAnd of course, you stand no chance of beating her alone.
- ESY, por supuesto, tú sola no vas a poder derrotarla.
• • 0:23:36

果たして 勝ち目はあるのだろうか...
- ENhave any chance of winning this fight?
- ES¿Tendrán realmente alguna oportunidad...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:37

勝ち目はなかっただろう
- ENI had no chance of winning.
- ES...era imposible que yo ganara.
• • 0:20:58

まだ 勝ち目はある
- ENI still got a chance...
- ESTengo una oportunidad...
• • 0:19:31

幽助に勝ち目はあるのか...
- ENIs there any chance of Yusuke winning?
- ES¿Tiene Yusuke una oportunidad de ganar...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:40

俺に勝ち目なんてない
- ENso I sure as hell don't.
- ESNo hay manera de que pueda vencerlo.
• • 0:06:14

だから 勝ち目がない
- ENAnd that's why you can't win.
- ESY por eso no pueden ganar.
• • 0:16:30

幽助に勝ち目はない!
- ENthen Yusuke doesn't have a chance of winning!
- ES¡Yusuke no tiene ninguna oportunidad!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:10

霊気じゃ勝ち目がねえわけか
- ENMeaning there's no way to beat him with Reiki, huh?
- ES¿Así que no tienes ninguna posibilidad con la espiritualidad?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:48

今の幽助じゃ もともと勝ち目はない
- ENAs he is now, Yusuke didn't have a chance of winning in the first place.
- ESCon el actual Yusuke, nunca tuvo una oportunidad en primer lugar.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:36

分かっただろ?お前に勝ち目はない。
- ENYou understand, right? You have no way of winning.
- ES¿Ya lo entendiste? No tienes ninguna posibilidad de ganar.
• • 0:15:39

はなから 勝ち目なんざ ありませんね
- ENWe're no match for them, not in the slightest.
- ESNo somos rivales para ellos, en lo más mínimo.
• • 0:01:39

ああ もはや 死々若丸に勝ち目はないな
- ENYeah... There's no way for Shishiwakamaru to win now.
- ESSí, la Bruja de la Muerte ya no tiene oportunidad.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:12

たとえ勝ち目がなくても
- ENEven when it seems hopeless,
- ESAun cuando no hay esperanzas,
• • 0:06:07

勝ち目のない決闘なんてさせるな
- ENDon't let her fight a battle she can't win.
- ESNo dejes que haga un duelo inútil.
• • 0:09:43

確かに これじゃ勝ち目ないかも
- ENAt this rate, I really don't think I stand a chance.
- ESA este ritmo, no creo que tenga ninguna oportunidad.
• • 0:01:12

こいつとやっても勝ち目はない!
- ENYou have no chance against this guy!
- ES¡No podrán vencerlo!
• • 0:07:57

混戦になると勝ち目はない
- ENWe can't beat them in a disorganized free-for-all.
- ESNo hay manera de que venzamos en una batalla campal.
• • 0:03:32

俺には勝ち目なんかねえけどよ
- ENI don't have a chance of winning,
- ESNo tengo oportunidad de ganar,
• • 0:11:21

お前に勝ち目はない
- ENYou haven't got a chance.
- ESNo tienes nada que hacer.
• • 0:10:50

勝ち目がないだと?
- ENWe don't stand a chance?!
- ES¿Que no tenemos ninguna posibilidad?
• • 0:02:51

勝ち目がなくても? そういうヤツだ
- ENEven if there's no chance of him winning? That's the kind of guy he is.
- ES¿Incluso si no hay ninguna posibilidad? Ese es el tipo de hombre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:03

どうあがいても 勝ち目はありませぬ
- ENThere is no way we can win.
- ES¡Es imposible que ganemos!
• • 0:46:52
Nadeshiko