• All18
  • Anime17
  • Live Action1

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

ごちそうさん 勘定 置いとくよ

  • EN
    I'll be going now. The money's on the table.
  • ES
    Ya me voy. Dejo el dinero en la mesa.

Save

Copy

More

• 0:19:36

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

損得勘定くらいは できるさ

  • EN
    Of course I can.
  • ES
    Por supuesto que sí.

Save

Copy

More

• 0:09:39

Screenshot for Spice and Wolf

商人なら 損得勘定くらいできるでしょう

  • EN
    As a merchant, surely you can figure gain and loss.
  • ES
    Como mercader, puedes calcular las ganancias y las pérdidas, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:08:37

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

商人なら 損得勘定くらい できるだろう?

  • EN
    As a merchant, you can calculate profit and loss, can't you?
  • ES
    Como mercader, sabes evaluar los beneficios de esto, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:09:32

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

お客さーん お勘定!

  • EN
    Ladies! You still need to pay!
  • ES
    ¡Señoritas, no pagaron la cuenta!

Save

Copy

More

• 0:10:33

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

帰るから勘定を頼む

  • EN
    I'm leaving, so could you get me the check?
  • ES
    Me iré, tráeme la cuenta.

Save

Copy

More

• 0:21:14

Screenshot for Bloom Into You

店長 お勘定

  • EN
    Manager, the bill please.
  • ES
    Jefa, la cuenta.

Save

Copy

More

• 0:10:07

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

先を急ぐ 勘定

  • EN
    I'm in a hurry. What's the total?
  • ES
    Tengo prisa. ¿Cuánto le debo?

Save

Copy

More

• 0:00:15

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

その辺りも 勘定に入れてほしいかな

  • EN
    so I'd like you to take that into account.
  • ES
    Me gustaría que os fijarais en eso.

Save

Copy

More

• 0:23:14

Screenshot for Ranma ½

ふざけんな さっさと 出前の勘定払わねえかい!

  • EN
    Don't give me that! Just pay your delivery bill!
  • ES
    ¡Me da igual! ¡Pagad la cuenta de la entrega!

Save

Copy

More

• 0:07:49

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

商人に必要なのは損得勘定

  • EN
    A merchant must be able to weigh the gains and losses.
  • ES
    Un mercader debe analizar ganancias y pérdidas.

Save

Copy

More

• 0:14:20

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

商人に必要なのは 冷静な損得勘定

  • EN
    A merchant must be able to weigh the gains and losses in a calm manner.
  • ES
    Un mercader debe analizar lo que gana y lo que pierde.

Save

Copy

More

• 0:14:00

Screenshot for Ranma ½

勘定代わりに このパンダ 動物園に売り飛ばしたる

  • EN
    Then just sell your panda to some zoo, and pay your bill!
  • ES
    ¡Pues vende tu panda a algún zoológico y paga la cuenta!

Save

Copy

More

• 0:08:01

Screenshot for Vinland Saga

まーた金勘定かよ

  • EN
    You're still doing the accounting?
  • ES
    ¿Otra vez hablando de dinero?

Save

Copy

More

• 0:04:42

Screenshot for Jin

勘定得意な 八百屋の玄さんに 教えてもらって

  • EN
    Mr. Gen, the vegetable vendor who is good at bookkeeping taught me.
  • ES
    El señor Gen, el vendedor de verduras, me enseñó.

Save

Copy

More

• 0:35:11

Screenshot for The Apothecary Diaries

んなわけあるかい! ちゃんと 勘定に入れとくからね

  • EN
    That won't fly! I'll add it to the tab.
  • ES
    ¡No me vengas con eso! Lo añadiré en la cuenta.

Save

Copy

More

• 0:18:56

Screenshot for T・P BON

もともと 物の種類や数の勘定を 記録するために 使われていたトークンが

  • EN
    Tokens were originally used for recording the types and amounts of goods.
  • ES
    Originalmente las fichas se usaban para registrar tipos y cantidades de mercancías.

Save

Copy

More

• 0:13:29

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

私は1人で旅をしていたのだが 金勘定ができなくて困った

  • EN
    I traveled alone, but I couldn't calculate money.
  • ES
    viajé sola, pero no sabía contar el dinero.

Save

Copy

More

• 0:09:40

You've reached the end!