+ S
- All
- Anime
- Live Action

タイムボート 動かしてみる?
- ENWanna drive the Time Boat?
- ES¿Conduces el Barco del Tiempo?
• • 0:12:05

\"動かす者に災いあれ\"
- ENWoe betide the one who moves it.\"
- ESQue la aflicción descienda sobre quien la mueva\".
• • 0:07:26

今回 カメラは なるべく動かさない
- ENI'd rather not have a lot of camera motion for this.
- ESEsta vez no moveremos tanto la cámara.
• • 0:08:22

太郎 ちゃんと 体 動かしなさいよ。
- ENTaro, make sure to react accordingly!
- ESTaro, tienes que moverte según la situación.
• • 0:13:18

おーい 顔動かすなよ ルルーシュ
- ENC'mon, Lelouch, quit moving your face!
- ESVamos, Lelouch. ¡Deja de mover la cara!
• • 0:03:19

こう... 頭 動かさないでね
- ENSwing here... Keep your head aligned. -Okay.
- ESLuego bajas... No desvíes la cabeza. - Vale.
• • 0:09:03

っていうか 動かすって?
- ENMake what move?
- ES¿Mover qué cosa?
• • 0:17:30

分かった じゃあ動かすよ
- ENAll right. Then, here we go...
- ESMuy bien. Aquí vamos...
• • 0:17:48

ダメ ダメ 動かさないで
- ENNo, don't move them.
- ESNo, no los muevas.
• • 0:12:06

これ どうやって動かすの!?
- ENHow the hell do we move this thing?
- ES¿Cómo se puede mover esta cosa?
• • 0:00:49

右手 動かしていい?
- ENIs it okay if I move my right hand?
- ES¿Puedo mover la mano derecha?
• • 0:17:07

全軍を動かすと...
- ENIf we scramble our entire army, there'll be records...
- ESSi reunimos a todo nuestro ejército...
• • 0:08:01

町会を動かしたってことは-
- ENAnd if the village council is in on this,
- ESY si el Consejo de la aldea está involucrado en esto,
• • 0:06:36

モイちゃんだけ手ぇ動かして
- ENNow Moi, try moving your hand.
- ESMueve la mano tú, Moi.
• • 0:15:36

おい 康一 動かしてみろよ
- ENHey, Koichi... Try moving it!
- ESOye, Koichi, intenta moverlo.
• • 0:17:01

そろそろ体を動かさなくちゃ
- ENI have to start getting myself in motion soon!
- ESTengo que volver a ponerme en forma.
• • 0:18:18

いっぺん動かしてみてえなあ
- ENI'd love to give it a try.
- ESMe encantaría probar a llevar uno.
• • 0:14:07

分かったら手を動かしなさい
- ENSo, if you understand, start writing.
- ESSi lo comprendes, escribe.
• • 0:21:01

オッケー 足 動かして もう1本!
- ENOkay, move your feet! One more!
- ESAsí, mueve las piernas.
• • 0:12:51

体 動かしたくなって 素振りを...
- ENI decided to do some practice swings to move my body.
- ESDecidí practicar movimientos para entrar en calor.
• • 0:08:59

こうやって フライパンごと動かしながら...
- ENKeep the pan moving, then... flip!
- ESMueves un poco el sartén y... ¡le das la vuelta!
• • 0:18:18

\"思い人\"\"恋人\" \"心を動かす者\"
- ENLoved one, mistress, one who sets his heart affluter.
- ES\"Amor\", \"cielo\", \"dueña de su corazón\".
• • 0:17:44

いや 動かされている
- ENNo, you're driven by it.
- ESEs lo que te impulsa.
• • 0:06:36

地球を動かすとしよう
- ENand move the Earth.
- ESy empecemos a mover la Tierra.
• • 0:10:11

あっ でも まだ動かし方が...
- ENBut I still don't know how to maneuver it.
- ESPero aún no sé cómo manejarlo.
• • 0:03:08

更に それを生き生きと動かしたり
- ENmade them move,
- ESpara luego hacer que se muevan.
• • 0:19:15

僕が歴史を 動かす人物に...
- ENI'll be someone who makes history.
- ESVoy a ser alguien que va a hacer historia.
• • 0:02:38

その船 動かす鍵はどこ?
- ENAnd where's the key to start the boat?
- ES¿Y dónde está la llave de ese bote?
• • 0:05:24

いや 意のままに動かせる
- ENIn fact, they'll likely do whatever he asks.
- ESDe hecho, harán todo lo que él les pida.
• • 0:20:32

何で キングから動かしたの?
- ENWhy'd you start with the king?
- ES¿Por qué empezaste por el rey?
• • 0:08:22
Nadeshiko