+ S
- All
- Anime
- Live Action

ルール 前提 心理状態
- ENRules, prerequisites, psychological states...
- ESReglas. Prerrequisitos. Condición psicológica.
• • 0:17:01

ハッ ギース そりゃ前提が おかしいぜ
- ENYour premises are off, Geese.
- ESTe equivocas, Geese.
• • 0:05:05

課金が前提の クソゲーだ
- ENThat piece of shit expects you to pay real money.
- ESEs un pésimo juego que solo se pasa con dinero.
• • 0:19:36

その前提なら 夜神月の意思だ
- ENGiven your premise, it would be my will.
- ESDada tu premisa, habría sido yo.
• • 0:06:03

その前提で聖書を読み直し
- ENrereading the Holy Scripture with that in mind
- ESserá nuestra tarea como teólogos
• • 0:19:19

広まったら 権威も前提も崩れます
- ENIt would challenge authority and all our assumptions.
- ESSe oponen a la autoridad y a todas nuestras suposiciones.
• • 0:07:55

内容がセクハラ前提で しかも犯人扱い
- ENYou assume the contents are sexual harassment, and you're treating me like a criminal?
- ESMe crees capaz de acosar a alguien y piensas que soy el culpable.
• • 0:07:57

よし 作戦の前提条件は全てクリア
- ENAll the operation's preliminary conditions have been cleared.
- ESBien. Todas las condiciones preliminares se han cumplido.
• • 0:12:49

何で 一緒に入る前提?
- ENWhy are you assuming we'd be bathing together?
- ES¿Por qué creen que nos bañaremos juntos?
• • 0:17:10

チャーハン前提なんだね
- ENBut fried rice is a given, huh?
- ESEl arroz frito no puede faltar, ¿eh?
• • 0:02:35

再生前提の自己破壊攻撃
- ENAn attack that destroys his own body, knowing he can regenerate?
- ESEra un ataque autodestructivo con regeneración en mente.
• • 0:04:04

なぜ負ける前提なんだ!
- ENWhy are you assuming we'll lose?
- ES¿Ya estás hablando de perder?
• • 0:12:59

前提がアウトじゃねえか
- ENWhy would a guy give chocolate on V-Day?
- ESTu asunción es el problema.
• • 0:07:46

なーに 俺 断らない前提なの?
- ENWhat makes you think I won't say no?
- ES¿Por qué iba a decir que no?
• • 0:12:15

そもそも 前提から違うんだよね
- ENAnd the whole premise is wrong, anyway!
- ES¡Y todo el planteamiento está mal!
• • 0:05:56

結婚を前提につきあってください
- ENPlease date me with the prospect of marriage in mind.
- ESPermanecer juntos bajo la premisa del matrimonio.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:09

まず前提として あの怪物
- ENThe first thing to know
- ESLo primero que tienen que saber...
• • 1:07:27

何か前提を間違ったかな...
- ENDid I make a mistake in my assumptions?
- ES¿Me equivoqué en mi suposición?
• • 0:20:50

その前提で言うぞ
- ENI say this with that in mind.
- ESNo hay que perderlo de vista.
• • 0:05:08

ぜひ私と結婚を前提に おつきあい...
- ENPlease go out with me with marriage in mind!
- ESPor favor, acéptame como futuro esposo.
• • 0:23:34

チェスを前提に婚約って どういう意味だ?
- ENWhat exactly is a proposal made on the condition of chess?
- ES¿Y qué significa lo de \"pensando en el ajedrez\"?
• • 0:03:38

そんな前提で こんなこと 余計 できるかよ...
- ENThat just makes playing Twister even more awkward.
- ESEso hace que jugar Twister sea aún más incómodo.
• • 0:03:31

心配するとこ そこ!? ...ていうか合格前提?
- ENThat's what you're worried about? And you act like she passed already!
- ES¿Te preocupa eso? Pero asumes que aprobará.
• • 0:00:46

そういう場合は結婚が前提だ
- ENI'd have to marry you first for that.
- ESPara eso tendríamos que casarnos primero.
• • 0:20:04

その前提で言うんだけど
- ENWith that in mind...
- ESTeniendo eso en cuenta...
• • 0:12:19

楽土建設は国家の統一が前提です
- ENThe unification of the kingdom is a prerequisite for building a utopia.
- ESLa unificación del reino es necesaria para crear una utopía.
• • 0:21:00

犯人前提なの よくないと思うよ
- ENYou probably shouldn't assume he's guilty.
- ESNo creo que debas dar por sentado que fue él.
• • 0:05:15

なんで今回も負ける前提なのよ
- ENWhy are you assuming he's going to lose again?
- ES¿Por qué asumes que volverá a perder?
• • 0:04:16

これを前提にした分析です
- ENI need your analysis, based on these assumptions.
- ESNecesito tu análisis basado en esta premisa.
• • 0:05:23

負ける前提かよ
- ENSuch a resounding vote of confidence.
- ESUn rotundo voto de confianza.
• • 0:17:07
Nadeshiko