+ S
- All
- Anime
- Live Action

スナップを利かせて...
- ENGotta make it snappy.
- ESTengo que utilizar la muñeca para...
• • 0:16:15

もっとスナップを利かせて
- ENIt needs to be snappier!
- ESMueve más la muñeca.
• • 0:05:32

"ドス利かせればビビると 思ってる?"
- ENYou think a few mean words will scare me off?
- ES¿De verdad crees que puedes asustarme así?
• • 0:11:06

誰がスタッカートを 効かせろと言った!
- ENWho told you to add staccato?
- ES¡No te pedí que lo hagas en staccato!
• • 0:21:53

ドス利かせて どうすんだよ!
- ENDon't threaten the guy!
- ES¡No lo amenaces!
• • 0:11:52

幅を利かせやがる
- ENand made their presence known.
- ESy se hacían notar.
• • 0:18:40

たっぷりと香辛料を効かせた男が
- ENand whose fattened soul was perfectly seasoned.
- EScon especias todos los días?\"
• • 0:19:24

これでも 気を利かせたの
- ENI was being considerate.
- ESEstaba siendo considerada.
• • 0:07:29

村の仇敵を葬るために 気を利かせる
- ENIt was about getting revenge on behalf of the village.
- ESEra más de vengarse en nombre de la aldea.
• • 0:15:58

幸せな意味で 気を利かせるじゃなくて
- ENSoon, it wasn't about helping people be happier.
- ESPronto, ya no era ayudar para que la gente sea feliz.
• • 0:15:55

ヤツらの利かぬ鼻など つまませておけ
- ENLet them pinch their useless noses.
- ESQue digan lo que quieran.
• • 0:21:19

うちは大手だぞって ハッタリ利かせねえと
- ENYou gotta make 'em believe we're a major joint.
- ESQue parezca que somos de los mejores.
• • 0:45:59

でも もうちょっと もうちょっと スナップを利かせて
- ENBut I need to make the snap just a little sharper.
- ESPero si quiebro más la muñeca...
• • 0:05:20

気を利かせてくれたんだな
- ENShe really read the room, didn't she?
- ESTiene buena intuición, ¿no?
• • 0:04:51

融通を利かせて 奴隷君を渡してくれたら
- ENIf you're willing to be flexible and hand the little slave over...
- ESSi eres flexible y me das tu esclavo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:23

鶏肉がいいな 塩をきつめに 効かせたやつ
- ENChicken would be yummy. Make it nice and salty please.
- ESQuiero pollo. Bien sazonado con sal.
• • 0:03:19

アリエル様が 機転を利かせてくれて助かったな
- ENYou're lucky Princess Ariel is so quick-thinking.
- ESSuerte que la señorita Ariel te dio una mano.
• • 0:11:34

マイン 薬が効いているうちに 儀式を終わらせるぞ
- ENMyne, we're going to perform the ritual while the potion is still in effect.
- ESMyne, terminemos el ritual mientras la poción siga surtiendo efecto.
• • 0:20:31

気 利かせてくれて ありがとう。おかげで いろいろ決まったよ。
- ENThanks for being so thoughtful. You helped decide a lot.
- ESGracias por ser tan considerada. Me ayudaste a tomar muchas decisiones.
• • 0:22:13

レモン果汁は効かないどころか 私をパワーアップさせた!
- ENAll your lemon juice did was make me stronger!
- ES¡Tu zumo de limón solo me hizo más fuerte!
• • 0:12:04

先行してエスコートするぐらい 気を利かせられないのかしら?
- ENWhy can't you be proactive and walk ahead as my escort?
- ES¿Por qué no eres proactivo y vas delante como mi escolta?
• • 0:18:00

葉っぱに当たる瞬間 手首のスナップを利かせて 素早く握り込む!
- ENThe moment my hand touches a leaf, I give my wrist a snap and pull it in!
- ESCuando hice contacto con las hojas, moví la muñeca hacia adelante.
• • 0:12:59

かつて 伝令係にも持たせていた 喉に効く煎じ薬です
- ENIt's a throat-soothing decoction that messengers carried with them in the past.
- ESEsta es una decocción que solían llevar consigo los mensajeros.
• • 0:18:15

分からねえから分かったような口を 利かせてもらうと... だ
- ENAnd since I don't know, I get to talk as if I know all about it.
- ESY como no lo sé, puedo hablar como si lo supiera todo.
• • 0:41:50

まあ ハッタリ効かせて 話し合いを有利に進めようって 腹じゃねえの
- ENThey're trying to sway negotiations in their favor with intimidation.
- ESIntentan intimidarnos para salir ganando en las negociaciones.
• • 0:05:04

同じ時間 使うなら 演出 利かせられる 映像のほうを見るのが...
- ENIf I'm gonna spend the same amount of time, watching video content with effective directing-
- ESPrefiero pasar ese tiempo viendo videos con una dirección eficaz...
• • 0:21:21

手首への負担が軽くなるし 狙った筋肉に効かせやすいよ
- ENIt offers low wrist resistance and helps stimulate the muscles you're targeting.
- ESOfrece baja resistencia a la muñeca y estimula los músculos apuntados.
• • 0:06:35

それを解決できる立場になった 別の村人が 気を利かせる
- ENthen someone who has the power to help them will do what they can to help.
- ESentonces alguien con el poder de ayudar hará lo posible por ayudar.
• • 0:15:34

このイカした兄が 気を利かせて 菓子を差し入れてやろう
- ENYour cool older brother is generously donating some snacks.
- ESEl mejor hermano del mundo es tan considerado que os traigo golosinas.
• • 0:07:30

気が利かなくて- 怖い思いをさせてしまって すまなかった
- ENI'm sorry I was so thoughtless and put you in a scary position.
- ESLamento haber sido tan inconsciente de ponerte en esa situación.
• • 0:10:48
Nadeshiko