• All982
  • Anime928
  • Live Action54

Screenshot for DAN DA DAN Season 2

スナップを利かせ...

  • EN
    Gotta make it snappy.
  • ES
    Tengo que utilizar la muñeca para...

Save

Copy

More

• 0:16:15

Screenshot for The Dinner Table Detective

もっとスナップを利かせ

  • EN
    It needs to be snappier!
  • ES
    Mueve más la muñeca.

Save

Copy

More

• 0:05:32

Screenshot for SHIROBAKO

"ドス利かせれビビると 思ってる?"

  • EN
    You think a few mean words will scare me off?
  • ES
    ¿De verdad crees que puedes asustarme así?

Save

Copy

More

• 0:11:06

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

誰がスタッカートを 効かせろ言った!

  • EN
    Who told you to add staccato?
  • ES
    ¡No te pedí que lo hagas en staccato!

Save

Copy

More

• 0:21:53

Screenshot for Angel Beats!

ドス利かせ どうすんだよ!

  • EN
    Don't threaten the guy!
  • ES
    ¡No lo amenaces!

Save

Copy

More

• 0:11:52

Screenshot for Vinland Saga

幅を利かせやがる

  • EN
    and made their presence known.
  • ES
    y se hacían notar.

Save

Copy

More

• 0:18:40

Screenshot for Spice and Wolf

たっぷりと香辛料を効かせ男が

  • EN
    and whose fattened soul was perfectly seasoned.
  • ES
    con especias todos los días?\"

Save

Copy

More

• 0:19:24

Screenshot for Girls Band Cry

これでも 気を利かせたの

  • EN
    I was being considerate.
  • ES
    Estaba siendo considerada.

Save

Copy

More

• 0:07:29

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

村の仇敵を葬るために 気を利かせる

  • EN
    It was about getting revenge on behalf of the village.
  • ES
    Era más de vengarse en nombre de la aldea.

Save

Copy

More

• 0:15:58

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

幸せな意味で 気を利かせるじゃなくて

  • EN
    Soon, it wasn't about helping people be happier.
  • ES
    Pronto, ya no era ayudar para que la gente sea feliz.

Save

Copy

More

• 0:15:55

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎ヤツらの利か鼻など ‎つままておけ

  • EN
    Let them pinch their useless noses.
  • ES
    Que digan lo que quieran.

Save

Copy

More

• 0:21:19

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

うちは大手だぞって ハッタリ利かせねえと

  • EN
    You gotta make 'em believe we're a major joint.
  • ES
    Que parezca que somos de los mejores.

Save

Copy

More

• 0:45:59

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

でも もうちょっと もうちょっと スナップを利かせ

  • EN
    But I need to make the snap just a little sharper.
  • ES
    Pero si quiebro más la muñeca...

Save

Copy

More

• 0:05:20

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

気を利かせくれたんだな

  • EN
    She really read the room, didn't she?
  • ES
    Tiene buena intuición, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:04:51

Screenshot for Chained Soldier

融通を利かせ 奴隷君を渡してくれたら

  • EN
    If you're willing to be flexible and hand the little slave over...
  • ES
    Si eres flexible y me das tu esclavo.

Save

Copy

More

• 0:02:23

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

鶏肉がいいな 塩をきつめに 効かせやつ

  • EN
    Chicken would be yummy. Make it nice and salty please.
  • ES
    Quiero pollo. Bien sazonado con sal.

Save

Copy

More

• 0:03:19

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

アリエル様が 機転を利かせくれて助かったな

  • EN
    You're lucky Princess Ariel is so quick-thinking.
  • ES
    Suerte que la señorita Ariel te dio una mano.

Save

Copy

More

• 0:11:34

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

マイン 薬が効いいるうちに 儀式を終わらせる

  • EN
    Myne, we're going to perform the ritual while the potion is still in effect.
  • ES
    Myne, terminemos el ritual mientras la poción siga surtiendo efecto.

Save

Copy

More

• 0:20:31

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 3

利かせくれて ありがとう。おかげで いろいろ決まったよ。

  • EN
    Thanks for being so thoughtful. You helped decide a lot.
  • ES
    Gracias por ser tan considerada. Me ayudaste a tomar muchas decisiones.

Save

Copy

More

• 0:22:13

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

レモン果汁は効かないどころか 私をパワーアップさた!

  • EN
    All your lemon juice did was make me stronger!
  • ES
    ¡Tu zumo de limón solo me hizo más fuerte!

Save

Copy

More

• 0:12:04

Screenshot for Please Put Them On, Takamine-san

先行してエスコートするぐらい 気を利かせられないのかしら?

  • EN
    Why can't you be proactive and walk ahead as my escort?
  • ES
    ¿Por qué no eres proactivo y vas delante como mi escolta?

Save

Copy

More

• 0:18:00

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

葉っぱに当たる瞬間 手首のスナップを利かせ 素早く握り込む!

  • EN
    The moment my hand touches a leaf, I give my wrist a snap and pull it in!
  • ES
    Cuando hice contacto con las hojas, moví la muñeca hacia adelante.

Save

Copy

More

• 0:12:59

Screenshot for Ya Boy Kongming!

かつて 伝令係にも持たていた 喉に効く煎じ薬です

  • EN
    It's a throat-soothing decoction that messengers carried with them in the past.
  • ES
    Esta es una decocción que solían llevar consigo los mensajeros.

Save

Copy

More

• 0:18:15

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

分からねえから分かったような口を 利かせもらうと... だ

  • EN
    And since I don't know, I get to talk as if I know all about it.
  • ES
    Y como no lo sé, puedo hablar como si lo supiera todo.

Save

Copy

More

• 0:41:50

Screenshot for Vinland Saga

まあ ハッタリ効かせ 話し合いを有利に進めようって 腹じゃねえの

  • EN
    They're trying to sway negotiations in their favor with intimidation.
  • ES
    Intentan intimidarnos para salir ganando en las negociaciones.

Save

Copy

More

• 0:05:04

Screenshot for Oshi no Ko Season 2

同じ時間 使うなら 演出 利かせられる 映像のほうを見るのが...

  • EN
    If I'm gonna spend the same amount of time, watching video content with effective directing-
  • ES
    Prefiero pasar ese tiempo viendo videos con una dirección eficaz...

Save

Copy

More

• 0:21:21

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

手首への負担が軽くなるし 狙った筋肉に効かせやすいよ

  • EN
    It offers low wrist resistance and helps stimulate the muscles you're targeting.
  • ES
    Ofrece baja resistencia a la muñeca y estimula los músculos apuntados.

Save

Copy

More

• 0:06:35

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

それを解決できる立場になった 別の村人が 気を利かせる

  • EN
    then someone who has the power to help them will do what they can to help.
  • ES
    entonces alguien con el poder de ayudar hará lo posible por ayudar.

Save

Copy

More

• 0:15:34

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

このイカした兄が 気を利かせ 菓子を差し入れてやろう

  • EN
    Your cool older brother is generously donating some snacks.
  • ES
    El mejor hermano del mundo es tan considerado que os traigo golosinas.

Save

Copy

More

• 0:07:30

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

気が利かなくて- 怖い思いをさてしまって すまなかった

  • EN
    I'm sorry I was so thoughtless and put you in a scary position.
  • ES
    Lamento haber sido tan inconsciente de ponerte en esa situación.

Save

Copy

More

• 0:10:48