• All132
  • Anime122
  • Live Action10

Screenshot for Jin

てくてってください

  • EN
    If you want to leave, go ahead.
  • ES
    Pueden irse si quieren.

Save

Copy

More

• 0:32:32

Screenshot for Ranma ½

キザったらしい出方しやがって

  • EN
    Look at the lousy show-offs.
  • ES
    Mira a esos putos engreídos.

Save

Copy

More

• 0:17:18

Screenshot for ZatsuTabi -That's Journey-

熱いほう入って出よう

  • EN
    I'll get out after I soak in the hot one.
  • ES
    Saldré tras bañarme en la caliente.

Save

Copy

More

• 0:06:41

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

両者 相手の出方うかがう

  • EN
    and observe each other's condition.
  • ES
    mirándose con cautela.

Save

Copy

More

• 0:13:09

Screenshot for Kakegurui

それまで! 賭け そろいました

  • EN
    Time is up. The betting is now complete.
  • ES
    Se acabó el tiempo. Se cierran las apuestas.

Save

Copy

More

• 0:01:24

Screenshot for Kakegurui

賭け そろいました

  • EN
    The betting is now complete.
  • ES
    Se cierran las apuestas.

Save

Copy

More

• 0:07:41

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

先生会った友人たちも...

  • EN
    All of the teachers... and the good friends I've made.
  • ES
    A todas las profesoras y a las buenas amigas que he hecho.

Save

Copy

More

• 0:08:43

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

ふんっ きざったらしい 出方しやがって

  • EN
    Talk about a showy entrance.
  • ES
    No pueden dar más vergüenza ajena.

Save

Copy

More

• 0:05:19

Screenshot for Tengoku Daimakyo

ないことのほうが多いもん

  • EN
    The number of times that thing doesn't work...
  • ES
    Con la de veces que falla ese trasto...

Save

Copy

More

• 0:11:50

Screenshot for Sound! Euphonium 2

あすか先輩がほうがいい

  • EN
    Prove that they truly want me to play.
  • ES
    \"Asuka-senpai debería ser quien toque\".

Save

Copy

More

• 0:15:31

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

幽助の出方しだいですね

  • EN
    That depends on what move Yusuke makes.
  • ES
    Depende de cómo salga el yūsuke.

Save

Copy

More

• 0:09:33

Screenshot for Naruto

いや 相手の出方分からん以上

  • EN
    Well... without knowing how or when the opponent would make their move...
  • ES
    Sin saber cómo actuará el enemigo,

Save

Copy

More

• 0:04:30

Screenshot for Girls Band Cry

ないほうがいいと思う人

  • EN
    Who thinks we shouldn't?
  • ES
    ¿Quién quiere que no lo hagamos?

Save

Copy

More

• 0:14:14

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

相手の出方 うかがうとは思えねえ

  • EN
    he won't wait for the first move.
  • ES
    dudo que espere a que Miyata ataque.

Save

Copy

More

• 0:15:11

Screenshot for Grand Blue Dreaming

俺 天使に会っちまったよ。おほー!

  • EN
    I met an angel...
  • ES
    Conocí un ángel...

Save

Copy

More

• 0:06:05

Screenshot for 17.3 about a sex

会いは ちょっと あれかもだけど

  • EN
    The way we met might not have been the best,
  • ES
    No sé, tal vez es la forma en que nos conocimos.

Save

Copy

More

• 0:02:50

Screenshot for My Happy Marriage

あの日 あのお会うまでは...

  • EN
    But everything changed when I met him.
  • ES
    Hasta el día en que conocí a ese hombre.

Save

Copy

More

• 0:01:06

Screenshot for Death Note

パイロット あの金のいるほうへ行け

  • EN
    Over there, pilot! Go to the floor where all the money's coming from!
  • ES
    ¡Hacia allá, piloto! ¡Descienda al lugar de donde viene el dinero!

Save

Copy

More

• 0:05:47

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

フェスの 今度 またくれません?

  • EN
    Could you show up at the next Narufest?
  • ES
    Festivales, ¿podrías volver a salir alguna vez?

Save

Copy

More

• 0:04:37

Screenshot for Jin (Final)

後の世で 先生の会うべきお

  • EN
    I believe Ms. Nokaze wants to create
  • ES
    Creo que la señora Nokaze quiere traer al mundo

Save

Copy

More

• 0:37:37

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎最悪な会いだが

  • EN
    That was a poor way to meet,
  • ES
    Si bien no fue un encuentro feliz,

Save

Copy

More

• 0:10:25

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

直したほうが賢明か

  • EN
    Maybe we should come back later.
  • ES
    Tal vez debamos volver después.

Save

Copy

More

• 0:22:54

Screenshot for Chained Soldier

崩れるぞ すぐにがいいな

  • EN
    The cave's collapsing. We need to leave ASAP.
  • ES
    Se va a desmoronar. Será mejor que salgamos de aquí ahora.

Save

Copy

More

• 0:17:30

Screenshot for Girls Band Cry

ほうがいいと思う人

  • EN
    Who thinks we should do it?
  • ES
    ¿Quién quiere que lo hagamos?

Save

Copy

More

• 0:14:12

Screenshot for 17.3 about a sex

出る最後の

  • EN
    My turn doesn't come until later.
  • ES
    Soy el último en salir.

Save

Copy

More

• 0:13:15

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

いや 後攻でお兄ちゃんの出方 うかがってから戦ったが...

  • EN
    But it'd be smarter to go second and see what Onii-chan does first.
  • ES
    Pero lo inteligente sería ser la segunda y ver qué hace mi hermano.

Save

Copy

More

• 0:06:15

Screenshot for Oshi No Ko

働きにほうがいいよなって

  • EN
    and I thought it'd be best if I went out and got a job.
  • ES
    pensé que lo mejor sería salir a buscar trabajo.

Save

Copy

More

• 0:04:02

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

うむ まず浦飯とやらの 出方見るか

  • EN
    Hmm... For now, let's see what kind of tack this Urameshi takes.
  • ES
    Veamos primero qué se les ocurre a Urameshi y a los demás.

Save

Copy

More

• 0:02:20

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

相手の出方しだいでは 処刑命令を出す

  • EN
    I may give the order to execute him, depending on the move he makes.
  • ES
    Dependiendo de cómo reaccione, ordenaré su ejecución.

Save

Copy

More

• 0:02:41

Screenshot for WITCH WATCH

演者のキャラが出るほう 面白みが増す

  • EN
    It'll be funnier if the performer's personality shines through.
  • ES
    Como personaje será más interesante.

Save

Copy

More

• 0:05:26