• All71
  • Anime66
  • Live Action5

Screenshot for HINAMATSURI

ちゃんと仲直りするまで 出入り禁止!

  • EN
    You're banned until you really make up with her.
  • ES
    No podrás venir más hasta arreglarte con ella.

Save

Copy

More

• 0:13:43

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

どうだ? 全く出入りなし

  • EN
    Anything? No one goes in or out.
  • ES
    ¿Ves algo? No entra ni sale nadie.

Save

Copy

More

• 0:02:15

Screenshot for Summer Time Rendering

いや 恐らく 出入り口はないやろ 少なくとも 人が通れる出入り口はな

  • EN
    No. There probably isn't an entrance that humans can use.
  • ES
    No, dudo que haya otras entradas. O al menos ninguna para humanos.

Save

Copy

More

• 0:10:06

Screenshot for The World God Only Knows

出入り禁止って言ったでしょ

  • EN
    I said that he wasn't allowed in the library.
  • ES
    Le dije que no podía entrar a la biblioteca.

Save

Copy

More

• 0:18:33

Screenshot for Jin (Final)

囚人の出入りを見張る...

  • EN
    The guard for prisoners' comings and goings \"Sumi no Inkyo,\"
  • ES
    Para controlar a los presos, están los \"guardianes de esquinas\".

Save

Copy

More

• 0:02:16

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

出入りばなに 思いっ切り ぶちカマせ

  • EN
    Let him have it from the get-go.
  • ES
    Dale en la cara desde el principio.

Save

Copy

More

• 0:13:37

Screenshot for PLUTO

出入りは一切禁止!

  • EN
    Nobody goes in or out!
  • ES
    Nadie entra ni sale.

Save

Copy

More

• 0:31:21

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

俺たちは問題なく出入りできる

  • EN
    so we can come and go without issue.
  • ES
    así que podemos entrar y salir a gusto.

Save

Copy

More

• 0:10:16

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

おそらく 松崎先生が出入りする間の

  • EN
    So it must have occurred
  • ES
    Ha tenido que haber ocurrido

Save

Copy

More

• 0:19:11

Screenshot for Great Pretender

金輪際 出入り禁止 ということかな?

  • EN
    Are you saying I'm banned for life?
  • ES
    ¿Está diciendo que no podré volver nunca?

Save

Copy

More

• 0:08:28

Screenshot for Death Note

やはり NHNに出入りできる者はほしい

  • EN
    It'll definitely be to our advantage to have someone who can go in and out freely.
  • ES
    Será un ventaja que alguien pueda entrar y salir con toda libertad.

Save

Copy

More

• 0:03:05

Screenshot for The Quintessential Quintuplets

もう 決めた 今後 あいつは出入り禁止!

  • EN
    That's it! From now on, he's banned from our place!
  • ES
    ¡Se acabó! ¡Tiene prohibido entrar!

Save

Copy

More

• 0:12:36

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

客が自由に出入りできます

  • EN
    so visitors can come and go as they please.
  • ES
    Puede entrar quien quiera.

Save

Copy

More

• 0:06:10

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

出入りだけで やけに厳重だな

  • EN
    They're awfully strict about just letting people enter and leave.
  • ES
    Tienen muy vigilado el ingreso a la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:17:16

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

出入りや移動の際のもたつきは

  • EN
    When things slow down for transitions and such,
  • ES
    Cuando entre o se desplace,

Save

Copy

More

• 0:10:03

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

こいつが 出入り口のにおいを覚えてる

  • EN
    The dog remembers the scent of the entrance.
  • ES
    Él recuerda el aroma de la entrada.

Save

Copy

More

• 0:05:55

Screenshot for The Apothecary Diaries

毒見もできるし 医局にも出入りできる

  • EN
    I can test for poisons and hang out in the medical office.
  • ES
    puedo probar venenos y estar en la enfermería.

Save

Copy

More

• 0:06:28

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

王都に出入りする すべての荷を改めろ

  • EN
    Inspect everything going in and out of the Royal Capital.
  • ES
    Inspecciona todo lo que entra y sale de la Capital Real.

Save

Copy

More

• 0:08:44

Screenshot for Hi Score Girl

あんな場所に出入りするなど 言語道断です

  • EN
    for you to frequent such a place is inconceivable!
  • ES
    es inconcebible que frecuente un lugar así.

Save

Copy

More

• 0:08:06

Screenshot for ONE PIECE

キャプテン ここから出入りしてたのに...

  • EN
    But our captain used to go through here!
  • ES
    ¡Pero si el capitán siempre entraba por aquí!

Save

Copy

More

• 0:10:14

Screenshot for The World God Only Knows

あなたは落書き禁止 出入り禁止 いえ 全部禁止!

  • EN
    You're not allowed to write in books. Not allowed in the library. No, you're not allowed to do anything!
  • ES
    No está permitido escribir en los libros. Tienes prohibido el ingreso. ¡No, no tienes permitido hacer nada!

Save

Copy

More

• 0:17:48

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

まず 屋敷の出入りの多さだ

  • EN
    First, the increase in traffic to and from your mansion.
  • ES
    Primero, muchos van y vienen de la mansión.

Save

Copy

More

• 0:29:10

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

生徒会に出入りしてるし

  • EN
    You're always going to the student council!
  • ES
    ¡Siempre vas al consejo escolar!

Save

Copy

More

• 0:13:52

Screenshot for Skip and Loafer

職員室も出入り禁止になるからね

  • EN
    You'll also be prohibited from entering the faculty office.
  • ES
    Estará prohibida la entrada a la sala de docentes.

Save

Copy

More

• 0:03:54

Screenshot for My Undead Yokai Girlfriend

他に出入りしているのが-

  • EN
    WITNESS, SAKON RENJO
  • ES
    Las otras personas que entran y salen de la casa son...

Save

Copy

More

• 0:05:39

Screenshot for T・P BON

地上への出入り口だ

  • EN
    We can go to the surface through here.
  • ES
    Podemos ir a la superficie por aquí.

Save

Copy

More

• 0:19:04

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

二つの窓ははめ殺しで 出入り不可能

  • EN
    The two windows are sealed, and no one could have entered or left the room.
  • ES
    Dos ventanas están empotradas y son inaccesibles.

Save

Copy

More

• 0:03:01

Screenshot for Great Pretender

正体がバレたら 出入り禁止になるだぞ

  • EN
    You'll be banned if you're found out.
  • ES
    Si te descubren, no te dejarán entrar más.

Save

Copy

More

• 0:03:13

Screenshot for Jin (Final)

私みたいな人間が 大奥に出入りしたり

  • EN
    if is alright for a person like me to go to the inner palace.
  • ES
    si está bien que alguien como yo entre al palacio.

Save

Copy

More

• 0:03:43

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

ちょっとばかし 人と物の出入りが過剰だ

  • EN
    It's been just a bit excessive.
  • ES
    Parecía ser demasiado.

Save

Copy

More

• 0:29:13