+ S
- All
- Anime
- Live Action

だして こちら 当店の だして だして だして
- ENLemme out. Lemme out. -This is our number-one seller, and the last slice we have today!
- ESSácame de aquí. Sácame de aquí, sácame de aquí...
• • 0:23:00

出すよ 出すよ 出しゃいいんだろ
- ENOkay, okay, we'll bring it out!
- ES¡Está bien! ¡Está bien! ¡Se lo daremos!
• • 0:20:44

ちくしょう おい 出せ! 出せよ おい!
- ENDammit, let me out! Let me out of here! Hey!
- ES¡Maldición! ¡Oye, déjame salir! ¡Déjame salir, hombre! ¡Hey!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:33

押し出す! 押し出す...
- ENThen scoop the guts out! Scoop!
- ES¡Y le das con todo!
• • 0:02:24

吐け 吐き出せ! 吐き出せ こら!
- ENSpit it out! Come on, fathead! Spit it out right now!
- ES¡Escúpelo! ¡Vamos, cabezón! ¡Escúpelo!
• • 0:12:29

おい 出せよ 兄さんを出せ
- ENHey, spit him out! Spit out my brother!
- ES¡Escúpelos! ¡Saca a mi hermano!
• • 0:15:42

出せコラ! 出しやがれー!
- ENHey, let me out! Let me out!
- ES¡Sácame de aquí! ¡Déjame salir!
• • 0:15:21

そ... そうだすね! "そうだすね"?
- ENCapital idea! -"Capital idea?"
- ES¡Idea capital! - ¿"Idea capital"?
• • 0:11:38

出しません! 絶対 出しません!
- ENI won't! I swear on my life!
- ES¡Lo juro! ¡No haremos nada!
• • 0:19:09

出せ! 出せってばよー!
- ENLet me out! Let me... out!
- ES¡Déjame salir! ¡Déjame salir!
• • 0:14:04

出しおった 偽札 出しおった
- ENShe dished it out! She dished out a fake bill!
- ES¡Sacó uno! ¡Sacó un billete falso!
• • 0:09:35

思い出した... 私 思い出したよ
- ENI remember. I remember now!
- ESLo recuerdo. Yo... ¡ahora recuerdo!
• • 0:12:35

ふざけるなよ 出せ ここから出せよ!
- ENScrew you! Let me out! Let me out of here!
- ES¡Déjate de bromas! ¡Sácame! ¡Sácame de aquí!
• • 0:18:40

出して! 私を ここから出して!
- ENGet me out! Get me out of here!
- ES¡Quiero salir! ¡Sácame de aquí!
• • 0:11:37

出せ... 技を出せ
- ENI have to... I have to unleash one of my forms!
- ES¡Usa una técnica! ¡Hazlo!
• • 0:03:29

出したら出しっぱなし
- ENbut they're just leaving them out.
- ESpero las dejaron tal cual.
• • 0:05:40

あは!思い出した!思い出した!
- ENOh! I remember now! I remember-
- ES¡Vaya!, ya recordé...
• • 0:16:32

つまり ぐーを出そうがちょきを出そうがぱーを出そうが
- ENIn other words, whether you throw rock, paper, or scissors,
- ESO sea, que saques lo que saques
• • 0:05:26

パンチを出さなくても出す?
- ENSomething that punches without punching?
- ES¿Golpear sin golpear?
• • 0:22:02

もう出すもん出したから 大丈夫だって
- ENI already emptied everything out of my stomach, so no problem!
- ESTranquila, ya expulsé lo que tenía que expulsar.
• • 0:19:24

痛え思いしたくなきゃ 出すもん出しな!
- ENIf you don't wanna get hurt, cough up whatever you've got!
- ESSi no quieres que te curtamos, suelta la pasta.
• • 0:05:21

痛え思いしたくなきゃ 出すもん出しな!
- ENIf you don't wanna get hurt, cough up whatever you've got!
- ESSi no quieres que te curtamos, suelta la pasta.
• • 0:08:44

わたくし こんな所... 出して! ここから出して!
- ENLet me out of here, right now! Open this door!
- ES¡Déjeme salir de aquí en este momento! ¡Abra esta puerta!
• • 0:07:58

何か思い出せた? 思い出せーん!
- ENDo you remember anything? -Not a thing!
- ES¿Recuerdas algo? - ¡Nada!
• • 0:10:38

思い出せ 思い出せ
- ENTry to remember... Try to remember...
- ESRecuerda, recuerda.
• • 0:15:03

役目を投げ出して逃げ出すとは
- ENHow dare it leave its post.
- ES¿Y cómo se atreve a dejar su puesto?
• • 0:21:30

思い出したくないこと 思い出させちゃって
- ENI made you remember something you don't want to remember.
- ESTe he hecho recordar algo que no querías.
• • 0:08:21

ガキをぶっ殺すぞ 早く出せっつったら出せ!
- ENI swear I'll kill this little shit! Now let me go!
- ES¡Mataré al mocoso! ¡Déjame salir!
• • 0:06:03

"だす だす"言ってたのは 何だ ありゃ?
- ENYou were stammering non-stop.
- ESNo parabas de tartamudear.
• • 0:18:12

出せ! 出せ 鍵を出せ! このこの このこの... この犬め! 出せ出せ 出せ! 鍵を出せ!
- ENGimme that key back! Give it back! Give it back!
- ES¡Escúpela! ¡Escúpela! ¡Escupe la llave! ¡Idiota! ¡Idiota! ¡Idiota! ¡Idiota! ¡Vamos, escupe la llave!
• • 0:06:35
Nadeshiko