• All27
  • Anime27

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 3

≪励ます 元気づける

  • EN
    I'll console her! Cheer her up!
  • ES
    ¡Voy a consolarla y a animarla!

Save

Copy

More

• 0:20:27

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 3

元気づけみせる≫

  • EN
    I'm going to spend this entire day
  • ES
    Voy a aprovechar este día

Save

Copy

More

• 0:00:02

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

元気づける準備をするって

  • EN
    She was going to prepare to cheer you up.
  • ES
    Va a prepararse para darte ánimos.

Save

Copy

More

• 0:09:35

Screenshot for Sword Art Online

あんたねえ! もうちょっと元気づけなさいよ!

  • EN
    Come on... At least try to cheer me up!
  • ES
    ¡Oye, al menos trata de darme ánimos!

Save

Copy

More

• 0:10:34

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

うん 戻ったら元気づけあげて

  • EN
    Yeah. Make sure you cheer him up when you get back.
  • ES
    Sí. Tendrás que darle ánimos cuando vuelvan.

Save

Copy

More

• 0:08:58

Screenshot for You are Ms. Servant

何か別の話題で元気づけなきゃ

  • EN
    I need to think of some way to cheer her up.
  • ES
    Tengo que pensar en cómo animarla.

Save

Copy

More

• 0:03:29

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ああ そうだ 元気づけもらえ 出直しだ

  • EN
    Yeah, that's it. Get her to cheer you up. You're starting over!
  • ES
    Eso es. Así te alegras y podremos volver a empezar.

Save

Copy

More

• 0:09:42

Screenshot for Summer Pockets

私を元気づけるための作り話かもしれない

  • EN
    She might've made it up to make me feel better.
  • ES
    Puede que se lo inventara para que me sintiera mejor.

Save

Copy

More

• 0:11:45

Screenshot for Vinland Saga Season 2

母上と私を元気づけるための 作り話でしょ

  • EN
    It was a story you made up to cheer me and my mother up, right?
  • ES
    Lo inventaste para que mamá y yo no estuviéramos tristes, ¿cierto?

Save

Copy

More

• 0:07:27

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

私に 何か 元気づけられること ないかな

  • EN
    Is there anything I can do to help them feel better?
  • ES
    ¿Hay algo que pueda hacer para ayudarlas a sentirse mejor?

Save

Copy

More

• 0:13:49

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

いいかげん気づけよ 威力の問題じゃないってさあ!

  • EN
    Would you get it through your head that this is no matter of mere force?!
  • ES
    Date cuenta de una vez que no es cuestión de fuerza.

Save

Copy

More

• 0:05:02

Screenshot for The Quintessential Quintuplets 2

ありがとね 元気づけよう してくれたんでしょ?

  • EN
    Thanks. You're trying to cheer me up, right?
  • ES
    Gracias. Intentabas animarme, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:12:43

Screenshot for BOCCHI THE ROCK!

怖がってた私を 元気づけくれたっけ

  • EN
    She worked so hard to cheer me up when I was scared.
  • ES
    Nijika también me dio ánimos cuando tenía miedo.

Save

Copy

More

• 0:01:28

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

《渡辺を元気づけよう思って 誘ってみたけど

  • EN
    I thought maybe I could cheer Watanabe up by inviting her out,
  • ES
    Se me ocurrió invitar a salir a Watanabe para animarla,

Save

Copy

More

• 0:00:14

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

多分 夕ご飯でも作って ナツくんのこと 元気づけよう...

  • EN
    I'm sure she's just going to try to make you dinner to cheer you up-
  • ES
    Solo irá a prepararte algo de comer para animarte.

Save

Copy

More

• 0:09:44

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

いっつも暗い顔してるから元気づけあげたいんだ

  • EN
    She always looks gloomy, so I want to cheer her up.
  • ES
    Siempre parece estar triste, así que quiero animarla.

Save

Copy

More

• 0:10:54

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

相生さん 何かありませんか? 長野原さんを元気づける方法

  • EN
    Aioi, is there anything you know? Some way to cheer up Naganohara.
  • ES
    Aioi, ¿hay algo que sepas? Alguna forma de animar a Naganohara.

Save

Copy

More

• 0:19:50

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

それで 2人で元気づけよう してくれたんだよな

  • EN
    And that's why you two planned this to cheer me up, right?
  • ES
    Por eso ambos planeasteis esto para animarme, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:13:43

Screenshot for You are Ms. Servant

元気づけようして 俺が安心させられてしまったような

  • EN
    I tried to console her, but she ended up reassuring me instead...
  • ES
    Intentaba animarla y ella acabó animándome a mí.

Save

Copy

More

• 0:04:38

Screenshot for Makeine: Too Many Losing Heroines!

ぬっくん... こういうときって 笑える話で 女の子を 元気づけるもんじゃない?

  • EN
    Nuk-kun. At a time like this, shouldn't you try to cheer the girl up with a funny story or something?
  • ES
    Nukkun... En estos momentos se suele animar a la chica con historias graciosas.

Save

Copy

More

• 0:10:01

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

せっかく スカッとゲームやって やのちんを 元気づけようしたのに

  • EN
    My plan for us was to play games to cheer up Yano-chin!
  • ES
    ¡Mi plan era jugar juegos para levantarle el ánimo a Yano-chin!

Save

Copy

More

• 0:02:51

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

それで うちに来てくれて 落ち込んでた僕を 元気づけくれて...

  • EN
    She came over and consoled me when I was down in the dumps.
  • ES
    Vino a casa y me animó cuando estaba decaído.

Save

Copy

More

• 0:16:34

Screenshot for Oreimo

このパーティーは 京介氏を元気づけるために 企画したものだったのでござる

  • EN
    This party was something we planned to cheer you up.
  • ES
    Esta fiesta se organizó para animar a Kyosuke, eso fue.

Save

Copy

More

• 0:19:19

Screenshot for Laid-Back Camp

しまりんは風邪を引いた なでしこを元気づけるため- 1人 極寒キャンプへ 旅立ったわけか

  • EN
    To cheer you up since you were stuck in bed, Shimarin's journeying by herself into the cold wilderness.
  • ES
    Shimarin se fue de viaje en el frío ella sola para animarte.

Save

Copy

More

• 0:10:28

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 4

そのあと 傷心の千鶴さんを レンタルで元気づけあげた和也は すてきだとは思いますが

  • EN
    I do think it was lovely that you rented her out later in order to cheer her up,
  • ES
    Me pareció bien que la alquilaras después para que se animara,

Save

Copy

More

• 0:12:46

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

これが もし 紙にされたのが もし- バカだけどよぉ 俺をいつも元気づけくれる- あの女どもだったらと思うと...

  • EN
    As stupid as it sounds, if one of my girls were turned into a piece of paper like that...
  • ES
    Por estúpido que sea, en el caso de que él hubiese convertido en papel a una de las chicas que me hacen sonreír a diario...

Save

Copy

More

• 0:13:52

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

咲太のことが心配で 帰ってきたんだよ。ここ最近 咲太は ずっと かえでちゃんのことで 大変だったから。少しでもそばにいて 元気づけてあげようと 思ってたんだよ?

  • EN
    Then why? She came back out of concern for you. You've had your hands full with Kaede-chan lately, so she was hoping to be with you and cheer you up a little.
  • ES
    Entonces... Vino porque estaba preocupada. Últimamente estuviste muy ocupado con lo de Kaede, así que quería estar a tu lado para animarte.

Save

Copy

More

• 0:18:30

You've reached the end!