+ S
- All
- Anime
- Live Action

尽くされる側と 尽くす側
- ENa side that's devoted, a side receiving devotion,
- ESEl sirviente y el amo.
• • 0:00:29

尽くされる側と 尽くす側
- ENa side that's devoted, a side receiving devotion,
- ESEl sirviente y el amo.
• • 0:00:29

賭ける側だな 賭ける側ですね
- EN...to bet on the race.
- ESapostar. -Apostar, ¿verdad?
• • 0:03:34

人を殺す側だろうと 救う側だろうと
- ENWhether you're on the side who kills people or the side who saves people,
- ESTanto si estás del lado de matar como de salvar a la gente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:59

...って制作側も 事務所側も考えてる
- ENAt least, that's the view of the producers and agents.
- ESO al menos es lo que piensan agencias y productoras.
• • 0:17:41

搾取する側と される側
- ENA side that exploits and a side that's exploited,
- ESEl explotado y el explotador.
• • 0:00:26

搾取する側と される側
- ENA side that exploits and a side that's exploited,
- ESEl explotado y el explotador.
• • 0:00:26

1P側と2P側 どっちがいい?
- ENDo you want the first or second player side?
- ES¿Primer jugador o segundo?
• • 0:08:01

スフェンドヤードバニア側の人間...
- ENPeople from Sphenedyardvania.
- ESGente de Esfeniardvania.
• • 0:06:48

勝った側が 負けた側の人生を手にする
- ENThe winner will acquire the loser's life.
- ESEl ganador recibirá la vida del jugador que perdió.
• • 0:15:29

背中側... 甘い 奇妙なにおい!
- ENThere's this strange, sweet scent coming from his back!
- ESPercibo un olor dulce y extraño en su espalda.
• • 0:17:15

ああ... 反対側じゃないかしら?
- ENUm, maybe it's on the other side?
- ESCreo que están en el otro lado. - ¿Seguro?
• • 0:12:37

やる側も楽しく コンセプトカフェ...
- ENA themed café where the people working would have fun...
- ESUna cafetería temática gratificante...
• • 0:22:00

ぶっちゃけ 冥さんて どっち側?
- ENLet's be blunt. Which side are you on, Mei-san?
- ESPor cierto, ¿de qué lado estás, Mei?
• • 0:04:39

学校側もそれと保護者側も微妙な立場なんだ
- ENBoth the school administration and the PTO are in a real tricky position here.
- ESNo es cómodo ni para la escuela ni para los padres.
• • 0:01:09

しっぽの側から逃げ...
- ENLet's run from the side of its tail-
- ESAlejémonos de la cola...
• • 0:07:06

\"女は ラインハルトの側妃に\"
- ENWomen became royal mistresses.
- ESLas mujeres se convirtieron en amantes del rey.
• • 0:07:51

テメエは ディフェンスされる側だろ
- ENThey need defense against you.
- ESDefensa, pero contra ti.
• • 0:06:30

ついに アメリカ側が動きだした...
- ENThe Americans have made their move.
- ESPor fin Estados Unidos ha entrado en acción.
• • 0:03:37

これが 狩られる側の気持ち...
- ENSo this is how it feels to be hunted...
- ES¿Así se sienten las presas?
• • 0:19:28

シャーペン側に ちょっと残ったね
- ENBut there's still a little left on the pencil.
- ESAún queda un trocito en el lápiz.
• • 0:06:52

ケットシー側は黙ってないでしょ
- ENwouldn't the Cait Sith be very upset?
- ESlos Cait Sith estarán muy molestos, ¿verdad?
• • 0:19:13

何? デモ側と直接 対話する。
- ENWhat? We'll speak directly to the protesters.
- ES¿Qué? Hablaremos con los manifestantes.
• • 0:13:28

むしろお前は食う側だろ》
- ENYou're supposed to be the one eating!
- ES¡Eres tú quien debe comérsela!
• • 0:04:23

大腿部外側15センチほど
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENAbout 15 cm on the outer thigh...
- ESUnos 15 cm en la cara externa del muslo...
• • 0:08:54

ここでAZALEA側を分断し
- ENWith this, it would be possible to divide Azalea
- ESCon esto, podríamos dividir a Azalea
• • 0:18:48

教会側に くら替えしやがった
- ENand converted over to their side.
- ESy los convirtieron a su fe.
• • 0:04:33

\"西口側の屋上に来て\"?
- EN\"Come to the west side of the roof\"?
- ES\"Ven al lado oeste de la terraza\".
• • 0:04:46

美東は もらう側だろ
- ENYou're on the receiving end, aren't you?
- ES¿No prefieres recibir uno?
• • 0:10:58

えっ あっ 私の側ですか?
- ENWhat am I talking about?
- ES¿Eh? ¿P-Por qué lo preguntas?
• • 0:08:44
Nadeshiko