• All627
  • Anime616
  • Live Action11

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU

姉さん? 遺伝? 価値? 個人差?

  • EN
    Sister? Genes? Value? Individual differences?
  • ES
    ¿Mi hermana? ¿Genes? ¿Valor? ¿Diferentes?

Save

Copy

More

• 0:05:57

Screenshot for Please Put Them On, Takamine-san

いや 価値感おかしくない!?

NSFW
  • EN
    What kind of value system does she have?!
  • ES
    ¡Su escala de valores está rota!

Save

Copy

More

• 0:21:44

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

価値人間とつるんでりゃ てめえまで価値が落ちていく

  • EN
    Hang around with the dregs and you just sink to their level.
  • ES
    Si te relacionas con gente sin valor, el tuyo cae en picada.

Save

Copy

More

• 0:03:43

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

ハッ... 価値ある発見だ

  • EN
    This is a valuable discovery.
  • ES
    Es un descubrimiento de gran valor.

Save

Copy

More

• 0:11:53

Screenshot for Extremely Inappropriate!

古い価値観を... -分かんねえ!

  • EN
    And updating old perspectives. -I don't get it.
  • ES
    Y moderniza perspectivas antiguas. - No lo pillo.

Save

Copy

More

• 0:37:08

Screenshot for Great Pretender

モントーヤの 価値を分かってらっしゃる!

  • EN
    He knows how valuable this Montoya is.
  • ES
    Él sabe lo valioso que es este Montoya.

Save

Copy

More

• 0:10:43

Screenshot for Great Pretender

とにかく 絵の価値ってもんは...

  • EN
    Anyway, an artwork's worth...
  • ES
    En fin, el valor de una obra de arte...

Save

Copy

More

• 0:17:53

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

価値のある人間に...

  • EN
    I will be worthy.
  • ES
    Seré un hombre de provecho.

Save

Copy

More

• 0:07:36

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

価値のある人間に...

  • EN
    I will be worthy.
  • ES
    Seré un hombre de provecho.

Save

Copy

More

• 0:07:45

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

次回 「奇跡の価値は」

  • EN
    Next episode: \"The Value of a Miracle\"
  • ES
    Siguiente \"Merece la pena el milagro\"

Save

Copy

More

• 0:23:16

Screenshot for HINAMATSURI

今どきブラウン管なんて価値ねえよ

  • EN
    Tube TVs aren't worth anything anymore.
  • ES
    Los antiguos ya no valen nada.

Save

Copy

More

• 0:04:40

Screenshot for The Dangers in My Heart

山田の価値が 下がってしまう!

  • EN
    People are gonna think really bad of her!
  • ES
    ¡Todos van a pensar mal de ella!

Save

Copy

More

• 0:06:47

Screenshot for Uncle from Another World

価値観を 押しつけるのは...

  • EN
    Don't force your way of life
  • ES
    No impongan su forma de vida

Save

Copy

More

• 0:23:01

Screenshot for Skip and Loafer

価値観 認め合っていこ?

  • EN
    Different strokes for different folks, right?
  • ES
    Aceptemos que tenemos valores distintos.

Save

Copy

More

• 0:11:59

Screenshot for Naruto

貴様など殺す価値もない。

  • EN
    You are not even worth killing...
  • ES
    No vale la pena matarte.

Save

Copy

More

• 0:14:32

Screenshot for Naruto

貴様など殺す価値もない。

  • EN
    You are not worth killing.
  • ES
    no vale la pena matarte.

Save

Copy

More

• 0:11:10

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

命の価値を- 履き違えるな!

  • EN
    Don't mistake the value of a life!
  • ES
    ¡No conoces el valor de una vida!

Save

Copy

More

• 0:04:05

Screenshot for Akiba Maid War

その希少価値ゆえ 価格も高騰

  • EN
    And that scarcity jacked her price up,
  • ES
    Y su rareza hace que el precio suba.

Save

Copy

More

• 0:08:37

Screenshot for Ruri Rocks

それ以上の価値なんてあるの?

  • EN
    Does any other type of value even exist?
  • ES
    ¿Existen valores diferentes? -Por supuesto.

Save

Copy

More

• 0:08:51

Screenshot for Naruto

自分の存在価値を確かめたい。

  • EN
    You want to confirm the value of your existence.
  • ES
    Quieres comprobar el valor de tu existencia.

Save

Copy

More

• 0:08:45

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

俺は価値のない...

  • EN
    I'm worthless.
  • ES
    No tengo ningún valor.

Save

Copy

More

• 0:10:03

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

愚か者に生きる価値はないが

  • EN
    A fool has no right to live,
  • ES
    Un necio no merece vivir,

Save

Copy

More

• 0:16:34

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎だからって無価値じゃない

  • EN
    That doesn't make them worthless.
  • ES
    Eso no las hace inútiles.

Save

Copy

More

• 0:09:46

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

価値があるように思えない。

  • EN
    so I don't see how I can have any value.
  • ES
    no sé qué me ven.

Save

Copy

More

• 0:18:07

Screenshot for Ruri Rocks

青い宝石 価値があるかも!

  • EN
    It's a blue gem. Could be worth something!
  • ES
    Es una gema azul. Puede que sea valiosa.

Save

Copy

More

• 0:07:10

Screenshot for Extremely Inappropriate!

多様な価値観に触れて...

  • EN
    Learning about diverse perspectives
  • ES
    Aprender perspectivas distintas

Save

Copy

More

• 0:33:16

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

価値観は 人それぞれなんじゃ...

  • EN
    Everyone's got different priorities, don't they?
  • ES
    Pues cada loco con su tema.

Save

Copy

More

• 0:16:07

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

この石ころなんかも 価値があったり?

  • EN
    does that mean this rock is worth something, too?
  • ES
    ¿esta piedra también vale algo?

Save

Copy

More

• 0:11:23

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

こんな 何の価値もないマヌケを...

  • EN
    A worthless fool like me...
  • ES
    a un idiota sin valor como yo.

Save

Copy

More

• 0:09:29

Screenshot for BOCCHI THE ROCK!

存在価値を奪われる 忌まわしき祭典!

  • EN
    and even their right to exist is stripped away.
  • ES
    y te despojan de todo tu valor.

Save

Copy

More

• 0:09:43