+ S
- All
- Anime
- Live Action

ネクローシス作業 終了
- ENNecrosis work completedThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESPrueba de microsis concluida.
• • 0:04:53

うー 私 ちょっと 作業が...
- ENUm... I've got some work to attend to.
- ESEh... Tengo trabajo que hacer.
• • 0:19:20

そろそろ その作業終わりそう?
- ENAre you gonna be done with that soon?
- ES¿Crees que lo tendrás listo pronto?
• • 0:00:16

じゃあ 作業は...
- ENThen the work...
- ESEntonces la producción...
• • 0:03:35

\"作業員リンチ死 バラバラ殺人\"
- ENa construction worker was lynched, murdered, then dismembered\"?!
- ESun obrero fue linchado, asesinado y desmembrado\".
• • 0:22:25

\"作業員リンチ死 バラバラ殺人\"
- ENa construction worker was lynched, murdered, then dismembered\"?!
- ESun trabajador de la construcción fue linchado, asesinado y desmembrado\"?
• • 0:18:09

アポトーシス作業 問題ありません
- ENThe apoptosis process is operating normally.
- ESProceso de apoteosis, sin problemas.
• • 0:03:28

作業開始よ 手伝ってちょうだい
- ENLet's get moving, then! Give us a hand.
- ES¡Sigamos con nuestras actividades! Danos una mano.
• • 0:19:42

確認作業 メリット
- ENA confirmation process: that's the benefit.
- ESEs una confirmación. Una ventaja.
• • 0:09:15

レーザー 作業終了
- ENLaser operation, complete.
- ESOperación láser finalizada.
• • 0:12:32

これなら作業が はかどるねえ
- ENWe can get our work done a lot faster now.
- ESAsí podemos trabajar mucho más rápido.
• • 0:17:19

全作業中止 電源 落として!
- ENAbort all operations. Drop the power.
- ESParadlo todo. Cortad la energía.
• • 0:16:26

作業 残り時間 あと360秒
- ENTime remaining, 360 seconds.
- ESQuedan 360 segundos.
• • 0:08:23

宮森 全作業ストップだ え?
- ENMiyamori, stop all work right now.
- ESMiyamori, detén toda la producción. ¡¿Qué?!
• • 0:22:50

おおっ 作業一時中断
- ENOh, stopping work for a while?
- ESOh, \"Voy a dejar de ir al trabajo\".
• • 0:21:06

作業効率が上がる 悪くない
- ENIncreased efficiency. Not bad.
- ESEsto aumenta mi eficiencia. No está mal.
• • 0:15:35

さすがに しんどい作業だわ
- ENThis is definitely hard work.
- ESQué agotador.
• • 0:12:58

作業可能時間 あと420秒
- ENOperation time available, 420 seconds.
- ESTerminaremos en 420 segundos más.
• • 0:07:14

作業の邪魔だ とっととどけ
- ENYou're in the way! Get lost already!
- ESPLAQUETAS. ¡Están en el camino! ¡Muévanse ya!
• • 0:21:00

え? 作業これからですか?
- ENWhat? You're only starting now?
- ES¿Qué? ¿Recién va a empezar?
• • 0:13:35

そうみたいよ 閉め作業 よろしくー
- ENSeems that way. Lock up when you leave!
- ESEso parece. Cierra con llave ¿sí?
• • 0:14:48

エネルギー再充填作業 継続中です。
- ENThe energy recharge is still underway.
- ESContinúa cargándose de energía.
• • 0:12:41

一人一人が勝手に作業をするより
- ENRather than let each person work on their own,
- ESEn vez de que cada persona trabaje por su cuenta,
• • 0:04:02

ああ めんどくさい作業で悪かった
- ENYeah. I'm sorry that was probably a pain to make.
- ESSí. Siento que sea tan pesado.
• • 0:14:30

恐るべき圧倒的作業ゲー ババ抜き
- ENOld Maid, a super repetitive and uneventful game.
- ESEs un juego muy repetitivo y poco interesante.
• • 0:07:06

作業確認 450より670は省略
- ENConfirmation of work 450 to 670 omittedThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESConfirmado. Revisión de 450 a 670.
• • 0:01:37

固定終了 了解 Bチーム作業開始
- ENFixing completed. Copy that. Team B started work.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESPresión en los anclajes, listos. ー Preparado el equipo B.
• • 0:09:53

花 あなたと二人 了解 作業開始
- ENRoger. Start operation.
- ESEntendido. Empezamos.
• • 0:05:12

現在 乗客乗員の救出作業が...
- ENRescue efforts are underway...
- ESLos equipos de rescate se encuentran...
• • 0:14:57

とにかく消火作業を急いで あっ
- ENAnyway, hurry and put out the fires!
- ES¡Vamos, apaguen esas llamas!
• • 0:10:10
Nadeshiko