+ S
- All
- Anime
- Live Action

《何度 繰り返しただろうか。
- ENHow many times have I tried this?
- ES¿Cuántas veces lo he intentado ya?
• • 0:00:39

何度か落ちれば諦めるでしょ
- ENI'm sure she'll give up after a few rejections.
- ESSeguro que se rinde en cuanto la rechacen.
• • 0:05:02

そんなに何度も組めるか!
- ENI can't keep doing that!
- ES¡No puedo seguir haciéndolo!
• • 0:02:42

そう何度も 同じ手 食うか!
- ENYou think you can get me with that same technique again?!
- ESNo caeré dos veces en la misma trampa.
• • 0:03:34

そのつながりで何度か
- ENI used that connection.
- ESAsí que me he beneficiado de su relación.
• • 0:13:37

そんなトラブルが 何度か続きました
- ENI kept having that kind of trouble.
- ESTuve muchos problemas así.
• • 0:17:25

何度言ったら分かるんですか
- ENHow many times do I have to tell you?
- ES¿Cuántas veces voy a decírtelo?
• • 0:00:44

何度言ったら分かるんですか
- ENHow many times do I have to tell you?!
- ES¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
• • 0:20:11

何度か倒れとっても おかしないわ
- ENI could have fallen many times for all I know.
- ESPodría haberme caído muchas veces.
• • 0:10:58

何度かプロのチャンスもあって
- ENWe had opportunities to go pro, but...
- ESTuvimos oportunidades de ser profesionales, pero...
• • 0:17:51

それ 何度目ッスか
- ENWhy do you keep asking that?
- ES¿Cuántas veces lo has hecho?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:10

父さんも 何度か だまされたもんだ
- ENI've gotten fooled too many times.
- ESYa me han engañado muchas veces.
• • 0:12:40

何度 攻略を邪魔されたことか...
- ENShe got in the way of my romances so many times.
- ESCómo me dificultó completar las rutas.
• • 0:04:06

何度か ヒヤヒヤさせられましたが-
- ENThere were a few touch-and-go moments,
- ESTodo ha sido muy tenso,
• • 0:33:07

大きく争う物音と 悲鳴が何度か聞こえ
- ENI heard the sounds of scuffling and a few screams.
- ESOí ruidos de pelea y algunos gritos.
• • 0:06:10

だから 何度か ちょっと もめてるのよ
- ENThey've had their little spats.
- ESPor eso han tenido algún roce.
• • 0:12:37

何度でも 頑張ろうって思えるっていうか。
- ENI feel like I can try as many times as it takes.
- ESme veo capaz de no rendirme nunca.
• • 0:14:28

ポッポッポッポって 何度か上がりましたね
- ENover the course of this episode.
- ESdespués de este episodio.
• • 0:33:27

申し訳ありません 何度か お声がけを...
- ENI'm sorry, sir. I did knock a few times...
- ESLo siento, señor. Llamé un par de veces.
• • 0:00:20

しかし 下弦はどうか? 何度 入れ代わった?
- ENBut what about the Waning Six? How many times have you been replaced?
- ESPero ¿cuántas veces cambiaron las Lunas Menguantes?
• • 0:03:32

何度か挑戦したけど できなかった
- ENI tried several times but could never do it.
- ESLo intenté varias veces pero nunca pude hacerlo.
• • 0:57:49

あれから 何度か練習したの
- ENI practiced making it a few times since then.
- ESPractiqué cómo hacerlo varias veces.
• • 0:19:10

ヒロは何度かあるんだっけ?
- ENI think Hiro came here a few times.
- ESHiro vino varias veces, ¿verdad?
• • 0:02:52

何度も同じ手 食うか
- ENI don't receive the same punch repeatedly!
- ES¡No caeré dos veces en la misma trampa!
• • 0:04:29

何度か見る顔じゃな。
- ENI've seen that face a few times.
- ESLo he visto más de una vez.
• • 0:08:22

死ぬかもしれないと 何度も思う
- ENTime and time again, I think I'm about to die.
- ESNo dejo de pensar que puedo morir en cualquier momento.
• • 0:09:38

あなたたちも何度か遭遇したはず
- ENYou must've encountered some of them.
- ESSe habrán encontrado con algunos de ellos.
• • 0:22:06

今日1日で 何度 君を助けたか
- ENYou know, it's been really exhausting trying to cover for you all day.
- ESLlevo todo el día intentando que no te descubran,
• • 0:17:52

何度かイベントの仕事に参加した
- ENI participated in several events for work.
- ESParticipamos en varios eventos.
• • 0:02:41

何度か遊びの誘い断ると
- ENAfter you refuse their invitations to hang out enough times,
- ESCuando rechacé varias invitaciones para jugar con él.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:57:56
Nadeshiko