+ S
- All
- Anime

なんせ なんせ 懲役5億年だからな!
- ENI was down there serving 500,000,000 years!
- ES¡Tenía una sentencia de 500 millones de años!
• • 0:07:33

なにせ ユフィリア嬢は...
- ENAfter all, Lady Euphyllia...
- ESA fin de cuentas, Euphyllia...
• • 0:07:02

なんせ 相手は あの...
- ENI mean, we're talking about thatー
- ESPorque se trata de...
• • 0:11:42

ああ 楽しいぜ なんせ⸺
- ENHell yeah I am! But either way...
- ES¡Claro que sí! De cualquier manera...
• • 0:11:07

何せ 我が社は\"謎\"がモットー
- ENThe motto of our company is \"mystery,\" after all...
- ESA fin de cuentas, el lema de nuestra compañía es \"Misterio\".
• • 0:20:37

ハアー なんせ あの王道ツンデレ展開
- ENWhat a classic hot-and-cold plot!
- ES¡Es la clásica trama antagónica!
• • 0:03:33

今は なんせ\"無法〟ですから
- ENBut now we live in a lawless world.
- ESpero ahora impera la anarquía.
• • 0:07:39

なんせこの笑顔にイチコロじゃろ
- ENYou keel over so quickly from my smile.
- ES...Ya que, como ambos sabemos, te enamoraste de mi sonrisa, ¿verdad?
• • 0:03:32

何せ 見た目は まるで...》
- ENI mean, visually it's totally...
- ESPorque su aspecto es...
• • 0:16:01

なにせ やつはロボットだ
- EN\"Ms. Nakamura, Mr. Short Circuit\" After all, she's a robot.
- ESDespués de todo, es un robot.
• • 0:13:05

なんせ体じゅうガタガタでよお
- ENI'm worn out all over my body, you know!
- ESDe todas formas estoy hecho un lío.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:01

なんせ浴衣はエロいっすから
- ENBecause yukatas are super hot!
- ESClaro. Después de todo, los yukatas son muy sexis.
• • 0:11:28

どんどん食え何せ これが最後の...
- ENEat up! Because this is the last...
- ESCome cuanto quieras, porque podría ser tu última...
• • 0:07:37

何せ 害虫が付きにくく
- ENAfter all, they're resistant to harmful insects.
- ESDespués de todo, son resistentes a los insectos dañinos
• • 0:04:08

逃げたければ逃げなんせ
- ENTry to escape, if you so desire.
- ESSi quieres, puedes tratar de escapar.
• • 0:16:13

なんせ これはビジネスだからな
- ENThis is business, after all.
- ESDespués de todo, son negocios.
• • 0:05:16

何せ あのうちは一族ですから。
- ENAfter all, he's of the Uchiha clan.
- ESEs del clan Uchiha, a fin de cuentas.
• • 0:06:13

なんせ 損傷がひどくてな
- ENThe damage is extensive.
- ESEl cuerpo estaba irreconocible.
• • 0:16:11

そうよ なんせ江戸っ子だもん
- ENThat's right! Tokyo Grandpas!
- ESAsí es. Como los ancianos de Edokko.
• • 0:02:54

何せ今回のトップ記事ですから
- ENThis is the issue's top story.
- ESPorque será el artículo estrella de esta semana.
• • 0:08:32

何せ アウロラの名は
- ENAfter all, even in the Church,
- ESDespués de todo, aún en la iglesia,
• • 0:18:14

何せ ラザロの評判に
- ENKnowing Lazarus's reputation,
- ESEstoy al tanto de la reputación de Lázaro,
• • 0:16:33

どうかな 何せあのガタイだ
- ENI don't know... Look at that figure.
- ESNo lo sé. Es gigante.
• • 0:21:54

すまない なんせ古い物でな
- ENThank you. It's ancient.
- ESGracias. Es muy antigua.
• • 0:09:59

何せ 女子チームには あたしがいる
- ENso everything is gonna be a-okay.
- ESMe tienen a mí en su equipo.
• • 0:13:40

なにせ、革命の英雄カミナとシモンも
- ENAfter all, Kamina and Simon, the heroes of the revolution,
- ESDespués de todo, Kamina y Simón, los héroes de la revolución,
• • 0:06:09

なんせ コーチが天才だからな ハハッ
- ENDon't forget that he was coached by a genius!
- ESSu entrenador es un genio después de todo.
• • 0:21:09

なんせ 俺は殺人武術の使い手で...
- ENAfter all, I'm a master of the killing arts.
- ESPorque soy un maestro de las artes asesinas.
• • 0:12:56

なんせ俺は 天才科学使いだかんな
- ENI'm the genius sciencer, after all.
- ESDespués de todo, soy un genio cientícero.
• • 0:17:05

何せ これだけの手勢だ
- ENAs you can see, we're up against an army.
- ESComo puedes ver, vamos contra un ejército.
• • 0:06:20
Nadeshiko