+ S
- All
- Anime
- Live Action

女子が仲良いんですよね 今回 仲良いね
- ENthe girls went pajama shopping. They get along very well.
- ESlas chicas fueron a comprar pijamas. Se llevan bien.
• • 0:01:07

マ!? じゃあ仲いいの?
- ENAre you close, then?
- ES¿Entonces lo conoces?
• • 0:04:59

まあ 仲がいいのは いいけど
- ENIt's good that you two are close,
- ESEs bueno que sean tan amigos,
• • 0:02:46

すごく仲良いんでしょうけど
- ENPossibly. -I mean, they are close, after all.
- ESEs posible. - Al fin y al cabo, son amigos.
• • 0:03:04

仲良いっちゅうのはいいね 盛り上がる
- ENIt feels good to see. -So true.
- ESDa gusto verlo. - Cierto.
• • 0:01:11

みんな 前から仲いいの?
- ENSo have you guys been friends for a while?
- ES¿Lleváis siendo amigas mucho?
• • 0:08:09

あらあら 仲のいいことで
- ENMy, my, aren't they close.
- ESMíralos, qué juntos están.
• • 0:08:56

仲がいいのは 良いことですぞ
- ENIt's wonderful that you two are so close.
- ESEs fantástico que sean tan unidos.
• • 0:09:54

どう どう メンズ達の仲は 睦まじい 仲はいいんじゃないか
- ENHow's it going among the men? It's going good, I guess? They played cards at night and shit.
- ES¿Y cómo va entre los hombres? ¿Están intimando? Creo que se llevan bien.
• • 0:08:20

2人は 仲がいいのかしら?
- ENAre you two friends?
- ES¿Son amigos?
• • 0:11:42

仲のいいご夫婦 憧れます。
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENIt's great how your marriage was full of love.
- ESAdmiro que se llevaran tan bien.
• • 0:00:46

ああ エヴァレット君と 仲のよかった...
- ENMiss Everett's best friend.
- ESAh, el amigo de Everett.
• • 0:12:55

相田君 鈴原と仲いいんでしょ?
- ENAida-kun, you're good friends with Suzuhara, right?
- ESAida, tú eres amigo de Suzuhara, ¿verdad?
• • 0:05:50

お前さあ 兄貴と仲いいの
- ENHey, do you and your brother get along?
- ESSabes, eres buen amigo de mi hermano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:58

泊まると 仲よくなるのかなあ
- ENDo you get closer by spending the night, though?
- ES¿Y crees que lo vas a conseguir durmiendo?
• • 0:02:40

新太君 日代さんと仲いいの?
- ENArata-kun, are you friends with Hishiro-san?
- ESArata-kun, ¿eres amigo de Hishiro-san?
• • 0:06:29

何 言ってんの 仲いいくせに
- ENWhat are you saying? You two are so close.
- ES¿Qué dices? Son muy unidos.
• • 0:02:26

ご家族 仲がいいのは いいことですし
- ENIt's great that you're so close to your family.
- ESQué bonito que estés tan unido a la familia.
• • 0:05:27

仲の良かったヤツ?
- ENSomeone you knew well?
- ES¿Eran amigos?
• • 0:15:39

へぇー 仲いいんだね
- ENYeah? You two are close, huh?
- ES¿Sí? Se llevan bien, ¿no?
• • 0:10:53

この2人と仲いいの?
- ENWere you close with these two?
- ES¿Eras muy amigo de estos dos?
• • 0:12:50

そうね 仲よくなるための おまじない
- ENIt's what you do to bond with someone.
- ESEs como un conjuro para llevarse bien.
• • 0:29:54

んっ。あっ お父さん。仲いいんだ。ん?
- ENOh, your dad? You two are close, huh?
- ESAh, ¿con tu papá? Se llevan bien, ¿eh?
• • 0:13:48

仲いいんだったら 付き合っちゃったら?
- ENYou guys get along, so why not date each other?
- ESSi se llevan bien, ¿por qué no están juntos?
• • 0:33:57

仲のいいカップルほど 手なんか つながない
- ENA lovey-dovey couple doesn't need to hold hands.
- ESSi se llevan tan bien, no les hace falta.
• • 0:12:15

もう 仲よくなったの? ハハッ... この子
- ENAre you friends already?
- ES¿Ya son amigos?
• • 0:18:09

\"だって みんな 仲良過ぎるんだもの\"-
- ENAfter all, you guys were too tightly knit.
- ESLos tres estabais muy unidos.
• • 0:13:30

いいえ 仲がいいのね ちょっとうらやましいわ
- ENNah. You two must be close. I'm a little envious of that.
- ESNo importa. Se llevan muy bien. Las envidio.
• • 0:06:10

やっぱり 莉咲子のほうが みんな仲良いじゃん
- ENBut Risako is more familiar with the guys,
- ESPero Risako os conoce mejor
• • 0:06:51

君 志摩君と仲いいんだろ?
- ENYou two are close, right?
- ESEres buena amiga suya, ¿no?
• • 0:03:40
Nadeshiko