+ S
- All
- Anime
- Live Action

シオンたんって 確か 以前...
- ENIsn't that a character you've already cosplayed?
- ESLas has mencionado alguna vez, ¿no?
• • 0:16:45

\"以前\"なんてないわよ
- ENThere was never a \"before\" time.
- ESNo hay un \"antes\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:36

\"あかねさん 僕は以前から\"
- EN\"Dear Akane, I have always lov-\"
- ESAkane, siempre te he ama...
• • 0:03:42

あの... 以前のお話。うん。
- ENSo, about what we were talking about before...
- ES¿Recuerdas lo que hablamos? -Sí.
• • 0:02:32

以前 探したガーネットと近い
- ENRemember when we looked for garnet? Just like that.
- ESEs similar al granate de la vez anterior.
• • 0:04:32

いえ それ以前です
- ENNo, it's bigger than that.
- ESNo, no es eso.
• • 0:10:59

以前 お世話になった...
- ENthe help of one who'd been our ally before...
- ESfue solicitar la ayuda
• • 0:13:23

ルロンさん 野風さんが以前
- ENMr. Lerond, are you aware that Mrs. Nokaze
- ESSeñor Lerond, ¿está al tanto de que la señora Nokaze
• • 0:40:03

それ以前にめっちゃ音かわいくない
- ENAnd wait, why'd it sound so cute, then?
- ES¿Y por qué sonó tan tierno?
• • 0:08:51

以前よりも ずいぶん規則も緩く
- ENbut the rules are a lot less strict this time,
- ESpero ahora tendré más flexibilidad
• • 0:05:20

あの 以前お世話になった...
- ENHello, I used your service before.
- ESHola, ya usé su servicio...
• • 0:10:43

以前の私は 確かに...
- ENIt's true that I previously felt that way.
- ESEs verdad que antiguamente yo...
• • 0:14:23

以前よりも明るく見えます
- ENbrighter than before.
- EStodo brilla.
• • 0:40:59

うん 以前世話になった家の子
- ENYeah. She's from the family I used to live with.
- ESSí, es la hija de una familia que ha cuidado de mí.
• • 0:08:42

これは好き嫌い以前の問題です
- ENThis isn't about just liking or disliking certain foods.
- ESNo tiene nada que ver con ser quisquillosa con la comida.
• • 0:18:15

以前じゃ考えられんことじゃ
- ENI wouldn't have imagined it before.
- ESNo me la imagino así antes.
• • 0:04:44

いや それ以前の話でした。
- ENNah. It didn't even get to that point.
- ESNo. No llegó ni a eso.
• • 0:19:35

いや 以前 魔力酔いした時
- ENWell, the other day when I had mana sickness,
- ESBueno, el otro día, cuando tuve el mal del mana,
• • 0:11:34

アカデミー以前の話なんですが...
- ENIt's about before the Academy.
- ESAntes de la academia...
• • 0:09:11

いや... それ以前に知らないのか?
- ENMaybe he really doesn't know?
- ESTal vez no lo sepa.
• • 0:11:27

なんて威力! 以前とは まるで別物!
- ENIt's so strong... It's nothing like it was before.
- ESCuánta potencia. Es muy diferente al de antes.
• • 0:18:59

以前 マルシルも 同じことをやったろう
- ENYou did a similar maneuver before...
- ESHiciste una maniobra similar antes,
• • 0:11:32

いえ それ以前に ファミリアがなければ
- ENNo, before that, anyone without a Familia
- ESNo, antes de eso, sin la Familia.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:55

それ以前の記録も ひどくあいまいです。
- ENAnd the records from before that are vague.
- ESLos registros anteriores son demasiado vagos.
• • 0:08:10

あなたは以前から セレンディア学園に?
- ENHave you been at Serendia Academy for a while?
- ES¿llevas mucho tiempo en Serendia?
• • 0:20:50

もともと我々フリューゲルは 十の盟約以前-
- ENBefore the introduction of the ten pledges,
- ESAntes de la institución de los diez compromisos,
• • 0:02:47

あっ うん... 以前の事件 あったでしょ?
- ENWell, uh... Remember what happened between them before?
- ES¿Recuerdan lo que pasó entre ellos antes de eso?
• • 0:17:27

この2人が 以前言っていた...
- ENThose are the boys you mentioned.
- ESSon los que mencionaron.
• • 0:12:12

それ以前に 信じたくもないだろう
- ENNobody wants to die to begin with.
- ESEs más, nadie querría morir.
• • 0:11:01

いえ 普段着がセンス以前ですし
- ENWell, your everyday clothes are nowhere near stylish.
- ESTu ropa de diario no tiene mucho estilo.
• • 0:13:25
Nadeshiko