+ S
- All
- Anime
- Live Action

バカ椿 他人のふり 他人のふり
- ENTsubaki, you dummy! I don't know you! I don't know you!
- ES¡Serás imbécil! ¡No la conozco!
• • 0:17:44

他人のフリ 他人のフリ! さあ 滑ろうっと
- ENWe don't know them. Let's go ski.
- ESHagámonos las locas. Vamos a esquiar.
• • 0:01:49

他人のフリ 他人のフリ
- ENYou don't know her! You don't know her!
- ESNo la conoces, ¡no la conoces!
• • 0:19:12

他人... でしょ?
- ENWe're total strangers, aren't we?
- ESSomos desconocidos, ¿no?
• • 0:06:21

他人を... でしょ?
- ENI don't know... Right?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Y los otros?
• • 0:20:10

\"厚い胸板\" \"他人のぬくもり\"?
- ENA passionate embrace? Feeling the warmth of your companion?
- ES\"Un abrazo apasionado\". \"Sentir el calor de tu pareja\".
• • 0:09:04

他人に流されながら 他人を流す うっとうしくないのかな?
- ENThey influence others while being influenced themselves. Isn't that sad?
- ESInfluencian a otros a la vez que son influenciados. Me parece triste.
• • 0:13:29

義理の妹とか 妹分みたいな 軟弱キャラは所詮 他人 他人!
- ENStep-sisters, or others who are \"like a sister,\" may as well be total strangers!
- ES¡Las hermanastras o chicas que \"son como hermanas\" no son más que extraños!
• • 0:06:02

あっちはね 他人だから...
- ENWe don't know them.
- ESNo los conocemos.
• • 0:00:18

他人の血は難儀じゃが...
- ENThe blood of others is a challenge.
- ESEs muy difícil hacer lo mismo con otros.
• • 0:20:20

今なら 他人を信じられる》
- ENI can trust others now!
- ESAhora puedo confiar en otros.
• • 0:19:23

つうか そもそも 他人じゃなくて-
- ENLook, man, it wasn't just \"someone else.\"
- ESMira... No me lo pidió un \"tercero\",
• • 0:16:44

他人に どうこうできることじゃねえ
- ENThere's nothing strangers can do.
- ESNo hay nada que otros puedan hacer.
• • 0:20:17

で 他人ごっこ? かわいいプレイだねぇ
- ENShe's acting like she doesn't know you? What an adorable play!
- ES¿Y ahora hace como si no te conociera? ¡Qué monos sois!
• • 0:08:40

そうよ 厚い胸板 他人のぬくもり...
- ENA passionate embrace! Feeling the warmth of your companion!
- ESEse abrazo apasionado. Sentir el calor de tu pareja.
• • 0:08:59

\"他人との交流が めんどくさい\"って
- ENHe said he doesn't like interacting with other people.
- ESDice que no le gusta interactuar con otra gente.
• • 0:05:33

いや それ 他人では?
- ENThat's practically a stranger!
- ES¡¿Un desconocido?!
• • 0:04:23

いや それ 他人では?
- ENThat's practically a stranger!
- ES¡¿Un desconocido?!
• • 0:06:16

うっさい 他人のくせに
- ENShut up! Who do you think you are?
- ESCállate, eres un extraño.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:08

他人のことなんかよりも ずっと
- ENA lot more so than her love of anyone else.
- ESMucho más de lo que quiere a los demás.
• • 0:17:06

他人から認められたいからだろ?
- ENIt's because you wanted approval from others, yeah?
- ESPorque querías reconocimiento.
• • 0:14:10

他人の感情など分からない
- ENYou don't understand other people's feelings.
- ESNo entiendes los sentimientos de los demás.
• • 0:50:31

他人の気持ちなんて
- ENNo matter how hard you try,
- ESNo importa cuánto lo intentes,
• • 0:16:09

友人だなんて他人行儀ですねー
- EN\"Friend\" sounds so formal here.
- ES¡\"Amiga\" suena tan formal!
• • 0:09:14

あいつらに 他人のシステムも
- ENWhile I'm at it,
- ESNi siquiera pueden ver en los sistemas de otras personas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:53

他人の空似じゃない?
- ENMaybe you're getting him mixed up with someone else.
- ES¿No lo estás confundiendo con otra persona?
• • 0:04:27

随分 他人行儀っすね
- ENHe behaves awfully formal with her.
- ESLe habla con mucha formalidad.
• • 0:02:15

明日からは 顔見知りの他人
- ENStarting tomorrow, we're basically strangers again.
- ESA partir de mañana volveremos a ser desconocidos.
• • 0:10:26

他人の人生 はいてるよね?
- ENwearing someone else's life, right?
- ESte pones la vida de otro.
• • 0:06:16

他人はもちろん 自分にもね
- ENTo others, of course, but also to itself.
- ESA los demás, por supuesto, pero también a sí mismo.
• • 0:22:49
Nadeshiko