+ S
- All
- Anime
- Live Action

しゃあねえっちゃ しゃあねえか
- ENI guess we didn't really have a choice.
- ESNo teníamos opción.
• • 0:01:03

しかたないだろ しかたないやろ
- ENI can't help it! -I can't help it!
- ESYo no he hecho nada.
• • 0:06:38

そういう事 そりゃ仕方ないよな 仕方ない
- ENWell, of course you had no choice! No choice at all!
- ESSiendo así, no tuvo opción.
• • 0:03:29

追い立てられて- 俺は仕方なく... 仕方なく...
- ENSo, after all her pushing and prodding... I reluctantly decide...
- ESDespués de tanto insistir... y de mala gana...
• • 0:02:12

アンラッキーバレちゃ しかたねえ。
- ENUnlucky me! In that case...
- ESQué mala suerte, me descubrieron.
• • 0:04:06

アンラッキーバレちゃしかたねえ。
- ENUnlucky! You got me. In that case...
- ESQué mala suerte, me descubrieron.
• • 0:20:33

しかたなかったんだ しかたなく上海の組織に
- ENI had no choice. I also had no choice but to join the Shanghai gang.
- ESNo tuve otra opción. Tampoco la tuve cuando me uní a la banda de Shanghái.
• • 0:00:44

しかたなかったんだ しかたなく上海の組織に...
- ENI had no choice. I also had no choice but to join the Shanghai gang.
- ESNo tuve otra opción. Tampoco la tuve cuando me uní a la banda de Shanghái.
• • 0:05:37

\"しかたなく\"ですか...
- ENYou had to, huh?
- ESTuviste que hacerlo, ¿no?
• • 0:21:07

フゥ... しかたない。んっ?
- ENFine, then.
- ESQué remedio.
• • 0:02:41

こうなりゃしかたない...!
- ENIf it's come to this, then we have no choice!
- ES¡No se puede evitar!
• • 0:17:58

フウ... しかたない 乗れ
- ENWhatever.
- ESNo me dejas opción.
• • 0:05:55

しかたなくだ しかたなく ほかに やるやついないから
- ENNot by choice. I don't have anyone else to take care of you.
- ESNo por elección. Nadie más puede cuidar de ti.
• • 0:04:17

くっ... しかたない
- ENVery well, then.
- ESNo queda otra.
• • 0:10:03

フゥ... しかたない
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENPhew, oh well.
- ESAy. Qué remedio.
• • 0:05:33

ハア... しかたない
- ENOh, fine.
- ESQué remedio.
• • 0:20:09

ハア... しかたないなあ
- ENGuess there's no way around it.
- ESQué remedio.
• • 0:05:52

クフフッ まあ しゃあねえ
- ENWhat can you do?
- ESBueno, qué más da.
• • 0:13:06

孤児が... しかたなく?
- ENWait... It's that bad of a thing?
- ES¿El último recurso de los huérfanos?
• • 0:04:00

くっ... しかたなかった
- ENThere was no other choice!
- ES¡No había otra opción!
• • 0:16:10

うっ 仕方ない テレポート
- ENNo other options. Teleport!
- ESQué remedio. ¡Teleport!
• • 0:15:05

ったく しかたねえな...
- ENDammit, what else can we do?!
- ES¿Qué más podemos hacer? ¡Maldita sea!
• • 0:11:19

しかたないって お前...
- ENYou are really something else.
- ESTú no tienes remedio.
• • 0:04:17

しかたない...》
- ENHere goes nothing.
- ESNi modo.
• • 0:19:53

ああ... しゃあないねえ こりゃ
- ENI guess I don't have a choice.
- ESQué remedio.
• • 0:12:32

しかたない 現場を押さえよう!
- ENDamn it, let's check out the scene.
- ESMaldición, vamos a mirar.
• • 0:16:07

しかたない... 状態の回復!
- ENI've got no choice. Total recovery!
- ESQué remedio. ¡Recuperación!
• • 0:16:49

しかたない。レレア 最終手段。
- ENNo choice now! Ralaire, last resort time!
- ESRalaire, usemos nuestro último recurso.
• • 0:01:06

もったいないけど しかたない!
- ENFeels like a waste, but... oh well!
- ES¡Es un desperdicio, pero lo estoy!
• • 0:13:47

いいよ しかたない ありがとう
- ENOkay, that's all right. Thank you.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESNo pasa nada. Gracias.
• • 0:00:01
Nadeshiko