+ S
- All
- Anime
- Live Action

まずは 井戸造りですなあ
- ENFirst, digging wells.
- ESLa primera es cavar pozos.
• • 0:05:11

その井戸の 底からですねえ-
- ENWhen we investigated the bottom of that well...
- ESCuando investigamos el fondo de ese pozo...
• • 0:21:17

井戸から くむ
- ENI draw some from the well.
- ES¿Sacarla de un pozo?
• • 0:07:08

<井戸の底みたいな息の詰まる場所>
- ENI'm just escaping being in a classroom because it feels like
- ESMe escapo de clase porque siento como
• • 0:04:31

よく分からないが かまど 井戸つきのチャンス?
- ENI don't get it, but is this my chance to get a stove and well?!
- ESNo lo sé, pero tal vez pueda conseguir un fogón y un pozo.
• • 0:13:36

明日は井戸の水で作業しよう
- ENLet's use water from the well tomorrow instead.
- ESTrabajemos mañana con agua de pozo.
• • 0:14:01

朝 井戸の所で 見つけただけよ
- ENI only found it by the well this morning.
- ESLo encontré esta mañana cerca del pozo.
• • 0:07:45

これに かまどと 近くに井戸があれば...
- ENIf this place had a stove and a nearby well...
- ESOjalá haya un fogón y un pozo cerca.
• • 0:10:51

では 井戸が近くにある厩でも
- ENIn that case, how about a stable with a well nearby?
- ESEntonces, ¿puedo dormir en un establo con un pozo cerca?
• • 0:13:52

はい もっぺん つる駒さん おいど出てますよ
- ENOkay, one more time. Miss Tsurukoma, you are moving your hips too far out.
- ESDe nuevo. Señorita Tsurukoma, su cadera.
• • 0:03:31

ああ これか あっ... 井戸の井みたいなやつ なるほどね
- ENThis one that looks like the first character in \"well\"?
- ES¿El que se parece al carácter de pozo?
• • 0:15:02

これに入ってた 井戸の所に落ちてたの
- ENIt was inside this. It was on the ground by the well.
- ESEstaba dentro de esto, en el suelo al lado del pozo.
• • 0:13:41

誰か このガキャアたたき斬って 井戸に放り込んじまいな!
- ENOne of you, stab 'im to death and throw 'im in the old well!
- ES¡Uno de ustedes, apuñálelo y tírelo al pozo viejo!
• • 0:18:12

井戸まで行っても 息切れしなくなったもん 大丈夫だよ
- ENI can make it to the well without running out of breath now! I'll be okay.
- ES¡Estaré bien! Ya puedo llegar al pozo sin cansarme.
• • 0:03:51

うちの庭から引いている井戸水を沸かしているのだ
- ENWe heat up the well water we draw from the garden ourselves.
- ESSIempre hervimos el agua del pozo que tenemos en el jardín.
• • 0:04:50

そうだよな でも旅の間は 決まった井戸なんかない
- ENThat's right. But you can't assume you'll find one reliably when you're out on the road.
- ESAsí es. Pero no siempre tendrás pozos a tu disposición al viajar.
• • 0:07:10

こいつ 井戸の中へ逃げ込もうと 俺の体を操っている
- ENY-You're trying to control my body so you can hide in that well...
- ES¡Intenta controlar mi cuerpo para esconderse en ese pozo!
• • 0:19:14

父は若い頃 世界中で 井戸を掘る活動をしてたそうです
- ENWhen my father was young, he spent time digging wells all around the world.
- ESDe joven, mi padre se dedicaba a excavar pozos por todo el mundo.
• • 0:12:34

その井戸水には 実はいわくがついていたりするのだぞ?
- ENThere's a bit of a story that goes with that well water.
- ES¿Sabes que el agua del pozo tiene su historia?
• • 0:04:59

地球の自転による太陽の移動のことを考えて 井戸に飛び込め
- ENYou should have thought about the sun's position in the sky before jumping in the well, you idiot!
- ES¡Debiste pensar en la posición del sol antes de saltar al pozo!
• • 0:21:15

駐在さんの仕事といえば 井戸の喞筒修理に煙突の中の猫救助
- ENA policeman's job would be fixing the well's pump, rescuing cats from chimneys,
- ESHablando del trabajo del residente, repara cilindros de bombas de pozos y rescata gatos en chimeneas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:49

これ 井戸掘りにも 使えますからね 水は生きるうえで 絶対 必要ですから
- ENThis can also be used for digging wells, because water is absolutely necessary for life.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESPodemos usar eso para excavar pozos. El agua es una necesidad básica.
• • 0:22:20

井戸に毒を投げたとして 血祭りに上げられたのが ユダヤ人たち
- ENThe Jews were blamed for having caused it by poisoning the wells.
- ESCulparon a los judíos de haberla causado envenenando los pozos.
• • 0:13:41

お父さんも当然のことながら ここの井戸水を使っていたのだ 日常的に
- ENAs you might imagine, my dad used that water all the time for his daily necessities.
- ESComo puedes suponer, mi padre también usaba ese baño a diario.
• • 0:05:07

そうすると 井戸のくだりも 戻す必要が出ますね さあ 鬼が出るか 蛇が出るか さあ 鬼が出るか 蛇が出るか さあ 鬼が出るか 蛇が出るか だいぶ長くなる気が...
- ENIf we do that, we'll have to restore Ido's passage as well. I feel like it'll be rather long... Well then... What's going to happen? God only knows...
- ESDe hacer eso, deberíamos reescribir a Ido. Creo que será bastante largo... Entonces... ¿Qué va a pasar? Solo Dios sabe...
• • 0:06:19
You've reached the end!
Nadeshiko