+ S
- All
- Anime
- Live Action

二重を... なるほど 二重まぶたの形も 変えられるんですね
- ENplace it on the eyelid to create a fold. I see. So you can make a double eyelid like that...
- ESYa veo. Se puede cambiar la forma del párpado.
• • 0:18:19

二重の周転円? すごい
- ENDouble epicycles. Amazing.
- ESDos epiciclos. Increíble.
• • 0:01:08

四象封印が2つ... 二重封印。
- ENTwo Tetragram Seals making a Double Tetragram Seal...
- ESDos sellos de cuatro marcas y un doble sellado.
• • 0:14:40

二重三重に 米軍が取り巻いているのに
- ENAmericans have complete control of this area.
- ESLos estadounidenses tienen el control de la zona.
• • 0:12:23

二重ダンジョン?
- ENA double dungeon?
- ES¿La mazmorra doble?
• • 0:12:33

\"二重に行く意味はない\"
- ENso doubling up is meaningless.\"
- ESasí que otro no tiene sentido\".
• • 0:08:56

楽しい二重追跡レースのスタートだ
- ENIt's the start of our happy double pursuit race.
- ES¡Comienza la divertida carrera de persecución doble!
• • 0:08:49

大海老天重セット 2つで
- ENTwo large shrimp tempura box sets, please.
- ESDos menús grandes de camarón.
• • 0:17:38

1つ目は 二重ダンジョン
- ENFirst, the double dungeon.
- ESLa mazmorra doble,
• • 0:12:28

このレースは二重の鬼ごっこだ
- ENThis race is a doubled-up game of tag.
- ESEsta carrera es una persecución doble.
• • 0:12:05

二重トラップだな。
- ENIt's a double trap, huh.
- ESEs una trampa doble.
• • 0:17:18

二つの想いを二重螺旋に織り込んで
- ENThose two sets of dreams weave together into a double helix,
- ESEsos dos conjuntos se entrelazarán en una doble hélice
• • 0:14:13

これだ 二重ダンジョンのときの報酬
- ENThat must be it. My reward for the double dungeon.
- ESEsta es la recompensa de la mazmorra doble.
• • 0:04:58

二重ダンジョン 右京隼人攻撃隊 全滅事件
- ENThe double dungeon, the raid where Hwang Dongsuk's team was wiped out,
- ESLa mazmorra doble, la muerte del equipo de Hwang Dongsuk
• • 0:08:50

はい 二重の幅は分かりますが
- ENYes. I understand how the double eyelid works,
- ESSí. Entiendo cómo cambias el párpado,
• • 0:18:16

二重にひでえ!
- ENYou two-faced brute!
- ES¡Maldito embustero!
• • 0:16:37

よって この二重根号の外し方は...
- ENNo way this goes over well.
- ESPara resolver esta raíz cuadrada... Esto no saldrá bien.
• • 0:01:30

しかし 旬は 二重ダンジョンでのレイド中
- ENHowever, during a raid on a double dungeon, Sung Jinwoo
- ESNo obstante, durante la incursión a una mazmorra doble,
• • 0:01:06

二重の意味でありえない
- ENmakes her actions extremely unreasonable.
- ESy no habría necesidad de mentir.
• • 0:12:43

さっきから燃堂が 二重に見えると思ったら
- ENThe reason I saw doubles of Nendo
- ESVeo dobles de Nendo
• • 0:08:19

今のは失言でした 二重の意味で
- ENSlip of the tongue, sorry. In more ways than one.
- ESMe he ido de la lengua. Un par de veces.
• • 0:04:58

周囲は 二重に気を使っちゃうんだよ
- ENSo people had to tread extra carefully around her.
- ESLa gente tenía que ir con mucho cuidado con ella.
• • 0:20:07

二重ダンジョンか 話には聞いていたが...
- ENA double dungeon, huh? I'd heard rumors before, but...
- ES¿Será una mazmorra doble? Oí hablar de ellas.
• • 0:11:54

仮面の男すら囮にした二重の暗殺
- ENA double-pronged attack that used the masked man as bait.
- ESDoble asesinato, usando incluso al enmascarado como cebo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:43

二重に裁判だな
- ENTwice the offense!
- ES¡Que sean dos demandas!
• • 0:19:46

二重ダンジョンで感じたものと 同等の威圧感だ
- ENThis is pressure on the level of what I felt during the double dungeon!
- ESEs la misma sensación imponente de la mazmorra doble.
• • 0:10:02

だとすると 二重ダンジョンから 生還できたのは...
- ENSo how'd he survive the double dungeon...?
- ESEntonces, ¿cómo sobrevivió a la mazmorra doble?
• • 0:12:48

二重の陽動か 北と南の連中も必死だな
- ENA double diversion, huh? The guys to the north and south are desperate, huh?
- ES¿Una distracción doble? Los del norte y el sur están desesperados.
• • 0:03:01

だとすれば あの二重ダンジョンの一件のあとか
- ENThen it must've happened after the double dungeon!
- ESEntonces tuvo que pasar después de la mazmorra doble.
• • 0:12:30

二重間諜ではなく 三重間諜だったというわけか
- ENAngo wasn't a double agent, but a triple agent.
- ESAsí que no era doble inteligencia, sino triple inteligencia.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:17
Nadeshiko