+ S
- All
- Anime
- Live Action

甘かったって言っても 事実は事実だ
- ENEven so, the truth is the truth.
- ESAun así, la verdad es la verdad.
• • 0:21:08

落ちた事実は 事実としてあるわけですから
- ENThe fact remains that I failed, after all.
- ESEl hecho es que fallé la audición.
• • 0:06:59

《もう一度 事実確認を...》
- ENI have to confirm the truth!
- ES¡Debo confirmar la verdad!
• • 0:11:34

とにもかくにも 事実無根の訴え
- ENIn any case, it's a groundless accusation.
- ESDe todos modos, es una acusación infundada.
• • 0:38:37

じ... 事実でしょ
- ENJeez... It's true.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESJo... E-es verdad, ¿no?
• • 0:12:59

しかし 事実 和夫さんは-
- ENBut facts are facts.
- ESPero el asunto es, Sr. Kazuo,
• • 0:19:18

\"それは事実ですか?\"
- EN\"Is that true?\"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Es cierto lo que dices?
• • 0:20:06

それは違う! - それが事実!
- ENYou're wrong. - It is a fact.
- ESEstás equivocada. - Es un hecho.
• • 0:17:42

事実 バカだろ で 誰? あれ
- ENBut you are a fool. -So, who is he?
- ESEres ridículo. - ¿Quién es?
• • 0:06:45

えー でも 事実じゃん?
- ENBut it's true, isn't it?
- ESVamos, es verdad.
• • 0:18:47

事実だから しかたないよ
- ENBut it's true.
- ESPero es verdad.
• • 0:05:49

あくまで事実を確かめたいだけ
- ENI just want to know the truth.
- ESSólo quiero saber la verdad.
• • 0:09:07

言いがかりじゃない 事実だよ
- ENI'm not crazy. It's the truth.
- ESNo es ninguna tontería. Es la verdad.
• • 0:12:03

事実上の ラストチャンスだ
- ENIt's practically our last chance.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESes efectivamente mi última oportunidad.
• • 0:17:33

レビオスの悪行が事実なら-
- ENIf Reveos's evil deeds are true,
- ESSi Reveos tiene intenciones malignas,
• • 0:06:28

それは事実誤認です えっ?
- ENThat's incorrect.
- ESTe equivocas.
• • 0:13:23

さっさと事実だけを答えろ このバカ
- ENSimply state the truth, you moron!
- ES¡Cuéntame la verdad de una vez, estúpido!
• • 0:13:46

\"そのような事実は一切なく⸺\"
- ENbut it's completely unfounded.\"
- ESpero es totalmente infundado.
• • 0:36:59

メイドリアングループは事実上消滅した
- ENThe Maidrian Group has virtually disappeared.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESque, a efectos prácticos, desapareció.
• • 0:21:47

それは事実です だから... ごめんなさい
- ENThat's the truth. So... I'm sorry.
- ESEsa es la verdad. Por eso... perdón.
• • 0:01:30

しかし ヤマサキファクトリーは その事実を隠蔽
- ENBut Yamasaki Factory concealed that information.
- ESPero Yamasaki Factory encubrió el caso
• • 0:08:57

事実 なんだよな...
- ENbut it's reality all the same... right?
- ESpero la realidad es la que es, ¿no?
• • 0:14:34

これは恐るべき事実!
- ENThis is absolutely insane.
- ESQué plan tan escalofriante.
• • 0:11:53

事実よ 受け止めなさい
- ENIt's a fact. Accept it.
- ESEs la verdad. Es un hecho.
• • 0:17:01

事実上 戦闘不能になる... か
- ENand become unable to continue combat.
- ESasí que en esencia quedas fuera del juego.
• • 0:05:32

ただ 事実を述べたまでで...
- ENI was just stating a fact-
- ESSolo estaba diciendo que...
• • 0:12:27

いい加減この事実を 受け入れろ
- ENAccept the truth of the matter already.
- ESAcepten ya la verdad del asunto.
• • 0:19:03

<その事実だけで 私は>
- ENAnd that fact alone...
- ESY eso...
• • 0:17:01

事実 326年と24日間
- ENI have lived for 326 years 24 days
- ESLlevo viviendo... 326 años y 24 días,
• • 0:11:08

それが事実なら すごいな
- ENThat's amazing, if it's true...
- ESSi eso es cierto, sí...
• • 0:13:59
Nadeshiko