• All245
  • Anime233
  • Live Action12

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

フォロー入れようとする 事務所事務所

  • EN
    And the agency covering for her is just as bad.
  • ES
    Y para colmo la agencia la quiso defender.

Save

Copy

More

• 0:08:42

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 4

強っ... どこの事務所?

  • EN
    Damn. What agency's she with?
  • ES
    Increíble. ¿En qué agencia está?

Save

Copy

More

• 0:06:48

Screenshot for Lycoris Recoil

とりあえず 組事務所へ向かいます!

  • EN
    For now, I'll head over to the yakuza office!
  • ES
    Iré a la oficina de la banda.

Save

Copy

More

• 0:15:56

Screenshot for Oshi No Ko

うちの事務所でアイドルユニット?

  • EN
    An idol group at my agency?
  • ES
    ¿Un grupo de idols en mi agencia?

Save

Copy

More

• 0:18:41

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

事務所 どこ? 文句言ってやる!

  • EN
    Which agency's she with? I'm gonna complain!
  • ES
    ¿En qué agencia está? ¡Me pienso quejar!

Save

Copy

More

• 0:05:36

Screenshot for Oshi No Ko

ちょっと事務所の名刺 借りるよ

  • EN
    I'll be borrowing one of the agency's business cards, okay?
  • ES
    Me llevaré una de las tarjetas de la agencia, ¿está bien?

Save

Copy

More

• 0:10:20

Screenshot for ODDTAXI

事務所の社長の知り合いらしい

  • EN
    Apparently they knew the agency president.
  • ES
    Conocían al presidente.

Save

Copy

More

• 0:06:35

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

上等だ 事務所 来い

  • EN
    Fine! We'll take you to the headquarters.
  • ES
    ¡Muy bien! Os llevaremos al despacho.

Save

Copy

More

• 0:21:17

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

カネバンって事務所んですけど...

  • EN
    I'm looking for the office of Kaneban Co.
  • ES
    Estoy buscando la oficina de Kaneban Co.

Save

Copy

More

• 0:07:36

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Santa Claus

事務所も いろいろ考えてるみたいで...

  • EN
    and the agency is thinking about all sorts of things.
  • ES
    y la agencia tiene ciertos planes.

Save

Copy

More

• 0:15:37

Screenshot for Oshi No Ko

ねえ うちの事務所 給料 渋いよ

  • EN
    Hey, this agency's so stingy with pay.
  • ES
    Oye, esta agencia es muy tacaña con la paga.

Save

Copy

More

• 0:32:56

Screenshot for Oshi No Ko

うちより ちゃんとしてる事務所

  • EN
    They're a better-established agency than we are.
  • ES
    Son una agencia mejor posicionada que nosotros.

Save

Copy

More

• 0:06:20

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Santa Claus

最近 事務所も厳しいし

  • EN
    My agency is a bit strict lately, too.
  • ES
    La agencia está siendo muy estricta.

Save

Copy

More

• 0:10:58

Screenshot for Higehiro: After Being Rejected, I Shaved and Took in a High School Runaway

しゃがんだまま 事務所に入りな

  • EN
    Stay down. Get into the office.
  • ES
    Vete en cuclillas hasta la oficina.

Save

Copy

More

• 0:19:54

Screenshot for Oshi No Ko

事務所 抜けてフリーになってー

  • EN
    Now that she left her agency and went freelance,
  • ES
    Ahora que dejó su agencia y empezó a trabajar por su cuenta,

Save

Copy

More

• 0:22:31

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

いくら 事務所の後輩だからって

  • EN
    I didn't think I'd get dragged in to clean up your mess
  • ES
    Aunque seamos de la misma agencia,

Save

Copy

More

• 0:02:20

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

今度さ うちの事務所でね...

  • EN
    Hey, so they have this workshop series every so often
  • ES
    Oye, de vez en cuando hacen talleres

Save

Copy

More

• 0:33:59

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

都内で活動するレンカノ事務所

  • EN
    She's with an agency that operates within Tokyo, huh?
  • ES
    Está en una agencia de Tokio, ¿eh?

Save

Copy

More

• 0:06:00

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

わあ 事務所からのお花 大きい

  • EN
    Wow! The flower stand from the agency is huge!
  • ES
    ¡Guau! ¡Qué flores más grandes tiene el ramo de la agencia!

Save

Copy

More

• 0:20:19

Screenshot for ODDTAXI

運転手さん 上目黒の事務所まで

  • EN
    Driver, to the office in Kamimeguro.
  • ES
    Llévame a la agencia de Kamimeguro.

Save

Copy

More

• 0:06:34

Screenshot for Oshi no Ko Season 2

うちの事務所 厳しいんよ

  • EN
    My agency's super strict!
  • ES
    ¡Mi agencia es súper estricta!

Save

Copy

More

• 0:07:41

Screenshot for Lycoris Recoil

保育園 日本語学校 組事務所

  • EN
    A preschool, a Japanese language school, a yakuza office.
  • ES
    Una guardería, una academia de idiomas, la mafia...

Save

Copy

More

• 0:11:06

Screenshot for Oshi No Ko

よその事務所の子でしょ ダメ

  • EN
    Isn't she with another agency? Not happening.
  • ES
    ¿No trabaja para otra agencia? Olvídalo.

Save

Copy

More

• 0:21:41

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

いえいえ 事務所 近いんでね

  • EN
    Well, our workplaces are nearby.
  • ES
    No es nada. La agencia está cerca.

Save

Copy

More

• 0:48:58

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

ブラック事務所

  • EN
    Help! Help! I'm being exploited!
  • ES
    ¡Socorro! ¡Me quieren esclavizar!

Save

Copy

More

• 0:11:37

Screenshot for Oshi No Ko

本気なら うちの事務所に入りなさい

  • EN
    If you really mean that, then join our agency.
  • ES
    Si lo dices en serio, únete a nuestra agencia.

Save

Copy

More

• 0:15:22

Screenshot for Oshi No Ko

事務所の取り分 5:5なんでしょー

  • EN
    You split the profits 50-50 with your agency, right?
  • ES
    Divides las ganancias al 50 % con tu agencia, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:03:52

Screenshot for Extremely Inappropriate!

無論 本人と事務所は 了承済みです

  • EN
    With their and their agencies' consent, of course.
  • ES
    Con su consentimiento y el de sus agencias.

Save

Copy

More

• 0:26:35

Screenshot for Oreimo

うまくいったら 事務所に入れるかも

  • EN
    If it goes well, they might hire her.
  • ES
    Si lo hago bien, puede que me den un despacho.

Save

Copy

More

• 0:03:01

Screenshot for Oshi No Ko

ああ... うちも子役事務所からね

  • EN
    Uh... We're an agency for child actors, as you know.
  • ES
    Eh... Somos una agencia de niños actores, como sabes.

Save

Copy

More

• 0:19:07