+ S
- All
- Anime
- Live Action

乗れた 乗れた!私乗れましたよ!
- ENI did it! I did it! I really did it!
- ES¡Lo hice! ¡Lo hice! ¡Realmente lo hice!
• • 0:16:27

ジャガー乗った? ジャガー乗った?
- ENYou took the Jaguar? -We did.
- ES¿Habéis cogido el Jaguar? - Sí.
• • 0:08:17

乗ります 乗りまーす!
- ENWait! Wait for me!
- ES¡Me voy a subir!
• • 0:07:24

さあ こっちこっち 乗った 乗った
- ENCome on, this way. Get on.
- ESVamos, por aquí. Suban.
• • 0:11:00

おお 載ってる 載ってる あー なになに?
- ENOoh, he's in here! He's in here! Let's see...
- ES¡Aquí está! ¿Qué dice?
• • 0:16:28

乗れ! 乗れって どこに
- ENWhere?
- ES¡Adentro! ¡Entra! ¿Dónde?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:38:23

ことのが乗りたいやつ 全部 乗ろ!
- ENLet's ride everything you want to ride!
- ESSubámonos a todo lo que quieras.
• • 0:10:38

さあ このコンテナに 乗った 乗った
- ENEveryone in the container.
- ESTodos entren al contenedor.
• • 0:08:34

行くぞ 乗れ 乗るの!
- ENLet's go. Hop on.
- ESVámonos. Sube. -¡Sube!
• • 0:21:28

敵の乗ってた モンスターに乗れたり
- ENYou can do stuff like ride enemy monster steeds...
- ESPuedes montar los corceles monstruosos del enemigo.
• • 0:07:21

そうと決まれば さっ 乗って乗って!
- ENIf we're all good with that, then get on in!
- ESSi todos estamos de acuerdo, vámonos.
• • 0:19:55

この流れ 乗るべきか 乗らざるべきか
- ENDo I jump in? Or stay out?
- ES¿Debería meterme? ¿O alejarme?
• • 0:20:40

さあ 乗って 乗って
- ENOkay, get in.
- ESBien, suban.
• • 0:18:17

さあ 乗った乗った!
- ENGo on, get in!
- ESVamos, suban.
• • 0:15:41

気が乗るような 乗らないような
- ENI'm hyped, but also not.
- ESEstoy emocionado, pero a la vez no.
• • 0:04:58

フウ... しかたない 乗れ
- ENWhatever.
- ESNo me dejas opción.
• • 0:05:55

はいはい、急ぐわよ 乗るの乗らないの
- ENWe're in a hurry, you two. Are you getting in or not?
- ESHey, estamos apurados. ¿Vienen o no?
• • 0:19:57

あたしは ホウキに乗るったら 乗るんだから!
- ENI'm going to get on that broom no matter what!
- ES¡Voy a montar en esa escoba cueste lo que cueste!
• • 0:20:01

さあ 相談に乗るぞ... 乗りますわよ えっ?
- ENOkay, let's talk. -I mean, let's have a chat. -What?
- ESBien, habla. - Digo, hablemos. - ¿Qué?
• • 0:15:42

乗った! フフフ...
- ENOkay, then. -
- ESDe acuerdo.
• • 0:09:07

チェス クロマーリモ 乗れ! ロブソン!
- ENChess! Kuromarimo! Get on!
- ES¡Vamos a huir! ¡Chess, Kuromarimo, suban!
• • 0:16:40

あなたが乗ったストレリチア 僕も乗ってみせます
- ENI'm going to prove that I can pilot Strelitzia better than you did.
- ESProbaré que puedo pilotear a Strelizia mejor que tú.
• • 0:17:18

昨日 乗ったバス 私が乗ったらー 全員 降りるし
- ENWhen I got on the bus yesterday, everyone else got off.
- ESCuando subí al autobús ayer, todos los demás se bajaron.
• • 0:09:56

うーん...≪電車 乗んの?≫
- ENAre we taking the train?
- ES¿Vamos a ir en tren?
• • 0:05:13

乗れた... あっ...
- ENI did it...
- ESLo hice...
• • 0:18:13

お... のれ...
- ENI'll kill you.
- ESTe mataré.
• • 0:14:49

まあまあ とりあえず乗ろうか
- ENWell, okay. It's time to get on the bus!
- ESBueno, vamos. Hora de subirse al autobús.
• • 0:21:15

ほら さっさと乗れ 豚野郎!
- ENGet in the car, you dumb pig!
- ES¡Vamos, al auto, bola de sebo!
• • 0:19:11

そりゃいい 乗れるのか そいつに乗ってけば楽だ
- ENThat's great! We can ride it?! That'll make things easier!
- ES¿Entonces podemos montar sobre él? ¡Así será mucho más sencillo!
• • 0:20:28

チョッパー 乗れ うん
- ENGet on, Chopper! -Yeah!
- ES¡Sube, Chopper!
• • 0:21:48
Nadeshiko