• All94
  • Anime87
  • Live Action7

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

うん 何があっても 主張すべきことは主張しなきゃ

  • EN
    We'll say what needs to be said. No matter what.
  • ES
    Sí. Pase lo que pase, mi deber es alzar la voz.

Save

Copy

More

• 0:13:54

Screenshot for Dr. STONE

いやあ 熱いねえ 青年の主張

  • EN
    Gosh, you're so passionate, young man.
  • ES
    Qué joven tan apasionado.

Save

Copy

More

• 0:04:43

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

政治的主張 治安のかく乱

  • EN
    A political message, disturbing public order,
  • ES
    Podría tener motivaciones políticas, querer provocar caos

Save

Copy

More

• 0:14:10

Screenshot for WITCH WATCH

自己主張 激しくて

  • EN
    and he's way too pushy.
  • ES
    Siempre está dando su opinión.

Save

Copy

More

• 0:15:16

Screenshot for T・P BON

自分の主張を...

  • EN
    Have our own opinions...
  • ES
    ...nuestras propias opiniones.

Save

Copy

More

• 0:11:25

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 4

レンカノとしては宿泊も もうアウトだし 主張するところは主張しなきゃ!

  • EN
    I'm already crossing the line by coming on this trip. I have to follow the rules where I can!
  • ES
    Ya estoy cruzando la línea al haber venido. Tengo que cumplir las reglas que pueda.

Save

Copy

More

• 0:10:17

Screenshot for Dr. STONE

君の主張を整理すると...

  • EN
    Let me get this straight.
  • ES
    Déjame entender esto.

Save

Copy

More

• 0:06:58

Screenshot for Delicious in Dungeon

主張しすぎず 埋もれすぎず

  • EN
    It's not super obvious, but it's not exactly hidden, either.
  • ES
    No es muy obvia, pero tampoco está escondida.

Save

Copy

More

• 0:11:36

Screenshot for Dr. STONE

大樹 君の主張を整理すると...

  • EN
    Taiju, let me get this straight.
  • ES
    Taiju, déjame entender esto.

Save

Copy

More

• 0:11:12

Screenshot for Kakegurui

賭け金は お互いの主張

  • EN
    The wager will be the claims we just made.
  • ES
    Cada uno apostará sus declaraciones.

Save

Copy

More

• 0:23:23

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

いいえ 個人の主義や主張は勝手

  • EN
    He may be free to have whatever prejudices he wants...
  • ES
    No. Todos tenemos opiniones distintas...

Save

Copy

More

• 0:14:56

Screenshot for Oshi No Ko

あいつ 主張 強すぎるんだよね

  • EN
    They're overpowering, you know?
  • ES
    Tienen un sabor muy fuerte, ¿no crees?

Save

Copy

More

• 0:07:59

Screenshot for Akiba Maid War

青年の主張の時間はおしまいじゃ

  • EN
    The time for youth advocacy is over.
  • ES
    ¡Se acabó el discurso, adolescente!

Save

Copy

More

• 0:18:52

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

己が主義主張を体現するがため

  • EN
    To visualize their principles and positions,
  • ES
    y fomentan que las otras se esfuercen

Save

Copy

More

• 0:00:28

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

では 建議者 主張

  • EN
    Proposer, you may now state your case.
  • ES
    Proponentes, pueden dar su opinión.

Save

Copy

More

• 0:07:17

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

でも 主義主張が ちょっと違うような

  • EN
    Still, their guiding principles seem to be a little wrong.
  • ES
    Sus principios me siguen pareciendo inadecuados.

Save

Copy

More

• 0:09:23

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎バデーニさんが ‎そのことを主張したら

  • EN
    When Badeni confronted him,
  • ES
    Cuando Badeni lo enfrentó,

Save

Copy

More

• 0:09:18

Screenshot for DARLING in the FRANXX

珍しいね ココロが こんなに主張するなんて

  • EN
    It's really unusual for you to be so assertive.
  • ES
    Es raro que seas tan directa.

Save

Copy

More

• 0:18:23

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

もう少し 主張をまとめる必要はあるけど...

  • EN
    It could stand to be a bit more concise, though.
  • ES
    Aunque podría ser un poco más conciso.

Save

Copy

More

• 0:02:51

Screenshot for Extremely Inappropriate!

\"これはハラスメント ハラスメントだと主張したら⸺\"

  • EN
    \"When I said it was harassment harassment,
  • ES
    Cuando dije que era acoso acoso,

Save

Copy

More

• 0:37:01

Screenshot for Violet Evergarden

初めて自分の意志を主張した

  • EN
    Esta era la primera vez que actuaba por voluntad propia.
  • ES
    Expresó su voluntad por primera vez.

Save

Copy

More

• 0:22:30

Screenshot for Ascendance of a Bookworm

そっちの権利は主張しないのか?

  • EN
    Do you not wish to retain any rights to it?
  • ES
    ¿No quieres conservar los derechos?

Save

Copy

More

• 0:07:33

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

立場と報酬の主張を始めやがった

  • EN
    they've already started to demand respect and rewards!
  • ES
    Empezaron a reclamar puestos y recompensas.

Save

Copy

More

• 0:04:35

Screenshot for There's No Freaking Way I'll Be Your Lover! Unless…

ああ 君は れまフレを主張し➨

  • EN
    You can keep that "Rema-friends" for yourself,
  • ES
    Claro... Tú defenderás eso de "ReMa-friends",

Save

Copy

More

• 0:21:55

Screenshot for Girls Band Cry

音楽性も主張もない

  • EN
    It wasn't about music or direction.
  • ES
    La música y el rumbo daban igual.

Save

Copy

More

• 0:16:13

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

人は 主義主張だけでは動きません-

  • EN
    People don't move on pure ideology.
  • ES
    La gente no se mueve solo por ideología.

Save

Copy

More

• 0:06:20

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

アタクシの主義主張が 許しやがりませんし

  • EN
    to turn down such thoughtfulness!
  • ES
    rechazar semejante consideración.

Save

Copy

More

• 0:08:26

Screenshot for Can a Boy-Girl Friendship Survive?

でも こっちの主張は ちゃんとしてこう。

  • EN
    But we'll have to assert ourselves more.
  • ES
    Pero tendremos que aclarar esto.

Save

Copy

More

• 0:20:11

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎まとめると それが ‎この書物の主張あり

  • EN
    In summary, these are the arguments presented in the documents
  • ES
    Esos son los puntos principales que plantean los documentos.

Save

Copy

More

• 0:06:25

Screenshot for Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow-

国外のハンターだと主張しています

  • EN
    He claims to be a foreign hunter.
  • ES
    Dice ser un Cazador del extranjero.

Save

Copy

More

• 0:05:44