+ S
- All
- Anime
- Live Action

さすが《アルヴヘイム》の中心
- ENI guess it really is the center of ALfheim.
- ESSupongo que este realmente es el centro de Alfheim.
• • 0:19:22

宇宙の中心には 中心火なる謎の火があり
- ENwas that a mysterious \"central fire\" exists at the center of the universe.
- ESexiste un misterioso fuego en el centro del universo.
• • 0:05:48

気質 衝動的- 自己中心的-
- ENTemperament, impulsive, selfish, forceful,
- ESTemperamento: impulsivo, egoísta, enérgico,
• • 0:11:36

ポルノっていうよりグロ中心
- ENA real kinkster. More gore than porn.
- ESMás sangre que pornografía.
• • 0:03:59

中心部です なんとか...
- ENThe central area should make it!
- ES¡La zona central resistirá!
• • 0:18:39

今 アイドルカルチャーの中心はネット
- ENThese days, the heart of idol culture is online.
- ESHoy en día, el centro de la cultura de los idols está en Internet.
• • 0:16:19

しかも 男子の中心で もうモッテモテ
- ENHe's always been the boys' leader, and he's always super popular with girls.
- ESSiempre ha sido el líder de los chicos, y es muy popular entre las chicas.
• • 0:05:13

バーニッシュ火災の 中心地っぽいよー
- ENLooks like the center of the Burnish blaze!
- ES¡Parece el centro del incendio!
• • 0:06:42

宇宙の中心は もちろん地球です
- ENThe center of the universe is the Earth, of course.
- ESEstá claro que la Tierra ocupa el centro del universo.
• • 0:04:21

中心じゃ...
- ENShe's in the center...
- ESEn el centro...
• • 0:21:05

やはり 中心部は強いですねぇ
- ENAs expected, the central portion is proving to be tougher.
- ESDemasiada tensión en la zona central.
• • 0:11:15

中心的推薦者はゼルネガン司祭
- ENIt's Bishop Zernegan who decides who's nominated for ordination.
- ESEl obispo Zernegan decide quién es nominado para la orden.
• • 0:08:28

センターは舞台の中心
- ENThe center position is center stage.
- ESEs el centro del escenario.
• • 0:09:51

そこが境界トンネルの中心だ
- ENThat's where the center of the boundary tunnel is.
- ESEse es el centro del túnel límite.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:05

だから いつも みんなの中心にいる
- ENalways at the center of everything.
- ESsiempre estás en el centro de todo.
• • 0:10:57

あれ? 今 俺 世界の中心にいる?
- ENWait. Does the world revolve around me now?
- ES¿Eh? ¿Estoy en el centro del mundo?
• • 0:17:09

たぶん相当の術者が その中心に...
- ENThere is probably a spellcaster of considerable ability at its center.
- ESTal vez un cirujano importante esté en el centro...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:40

1 惑星の中心は太陽である
- ENPoint one. The Sun is at the center of the planets.
- ESPunto uno: el Sol está en el centro del universo.
• • 0:06:14

聖域の中心に近づくほど
- ENThe closer you get to the center of the Sanctuary,
- ESMientras más se acerquen al centro del Santuario,
• • 0:01:16

そして その中心にそいつはいた
- ENAnd in the middle, there it was.
- ESY en el centro de todo estaba el propio hombre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:46

圧痛点を中心に 交差切開します
- ENI'll make a cross-incision at the pressure point.
- ESHaré una incisión en el punto de pulso.
• • 1:21:09

\"自分中心で生きてきた\"と
- ENShe said she'd been selfish
- ESDijo que había sido egoísta
• • 0:02:13

それから中心 3番目がナルト。
- ENAnd in the middle... in the number three position is Naruto.
- ESEn el centro estará Naruto.
• • 0:13:17

そのスライムを中心として
- ENand the world was about to usher in
- ESy el mundo estaba a punto de entrar
• • 0:20:16

販売もSNS中心だしな。
- ENAnd we've flown under the radar at school so far
- ESY no aparecemos en el radar en la escuela
• • 0:08:35

穴の中心に 空間をゆがめ
- ENThere has to be a spellcaster at the center of the hole,
- ESEn el centro del agujero, distorsionando el espacio.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:14

キャンベルと彼を中心とした-
- ENThere is an underground tennis tournament
- ESEsto es Campbelldon.
• • 0:04:52

内宮の御正宮 伊勢神宮の中心
- ENThe Main Sanctuary of the Inner Shrineーthe heart of Ise Shrine.
- ESEl santuario principal del santuario interior. El corazón de Ise.
• • 0:07:37

体育祭での実況を中心に...
- ENas well as live commentary for sports day activities...
- ESy los comentarios en directo del festival deportivo.
• • 0:14:12

中心なのだ あそこが
- ENThat's the center of it all...!
- ESEl centro está ahí.
• • 0:12:20
Nadeshiko